Beispiele für die Verwendung von "documentation comment" im Englischen

<>
Parliamentary documentation: concluding observations on State reports (25); general comment (1); individual communications under the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights: decisions or views (120); lists of issues relating to country reports (25); документация для заседающих органов: заключительные замечания по докладам государств (25); замечание общего порядка (1); индивидуальные сообщения, представляемые в соответствии с первым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах: решения или соображения (120); перечни вопросов по докладам стран (25);
Where the information in the notification was deemed sufficient, the secretariat would forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. Если считается, что информация, содержащаяся в уведомлении, является достаточной, то секретариат направляет уведомления и сопутствующую документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для того, чтобы они могли начать процесс представления своих замечаний.
When the information in the proposal is deemed sufficient, the secretariat will collect the information in part 2 of Annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. В тех случаях, когда содержащаяся в предложении информация считается недостаточной, секретариат принимает меры для получения указанной в части 2 приложения IV информации у назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопроводительную документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для предварительных замечаний.
When the information in the notification is deemed sufficient, the secretariat will forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. В тех случаях, когда считается, что изложенная в уведомлении информация является достаточной, секретариат направляет уведомление и сопроводительную документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для вынесения предварительных замечаний.
Where the information in the proposal was deemed sufficient, the secretariat would collect the information in part 2 of Annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. В тех случаях, когда содержащаяся в предложении информация считается недостаточной, секретариат принимает меры для получения указанной в части 2 приложения IV информации у назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопроводительную документацию экспертам Комитета по рассмотрению химических веществ (2) для предварительных замечаний.
Where the information in the notification was deemed sufficient, the secretariat would forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. Если содержащаяся в уведомлении информация была сочтена достаточной, секретариат направляет уведомление и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария.
Where the information in the proposal was deemed sufficient, the secretariat would collect the information in part 2 of annex IV from designated national authorities and non-governmental organizations and forward the proposal and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. Если содержащаяся в предложении информация была сочтена достаточной, секретариат собирает информацию, предусмотренную в части 2 приложения IV, у назначенных национальных органов и неправительственных организаций и направляет предложение и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария.
Parliamentary documentation: concluding observations on State reports (25); country analyses for the Human Rights Committee (25); general comment (1); individual communications under the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights: Decisions or Views (120); and lists of issues relating to country reports (25); документация для заседающих органов: заключительные замечания по докладам государств (25); анализы положения в странах для Комитета по правам человека (25); общие замечания (1); индивидуальные сообщения по первому Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах: решения или мнения (120); и перечни вопросов, касающихся страновых докладов (25);
The Working Party considered document TRANS/WP.30/2004/20, transmitted by the European Community, which contains a revised proposal for adding a new comment to Article 47 of the Convention concerning documentation required under other international Conventions, such as the Washington Convention 1973, CITES and controls in the context of the TIR Convention in this respect. Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.30/2004/20, представленный Европейским сообществом, в котором содержится пересмотренное предложение о включении нового комментария к статье 47 Конвенции, касающегося документации, требующейся на основании таких других международных конвенций, как Вашингтонская конвенция 1973 года (СИТЕС), и контроля в данной связи в рамках Конвенции МДП.
All the source offices will be asked to comment and make available information on periodicity of series relative to the monitoring and reporting timetable, methodological documentation, available data evaluation studies and the like. Всем подразделениям, представляющим данные, будет предложено излагать свои замечания и представлять информацию о периодичности рядов данных в сопоставлении с графиком контроля и представления отчетности, о методологических документах, об имеющихся исследованиях по оценке данных и т.д.
If you find a mistake, please leave a comment. Если Вы обнаружили ошибку, пожалуйста оставьте комментарий.
In your application please provide the customary documentation including a resume. Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме.
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence. Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «?>а» над предложением.
In your application please provide the customary documentation including the resume. Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме.
I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button. Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.
We have enclosed relevant documentation for your information. По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации.
Add Comment Добавить комментарий
In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies. Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям.
Would you like to comment? Хотите прокомментировать?
Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers. Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.