Exemplos de uso de "done well" em inglês com tradução para o russo

<>
We find beauty in something done well. Мы находим красоту в том что хорошо сделано.
But Obama might have done well to remove the bust. Но Обама сделал бы правильно, если бы удалил оттуда этот бюст.
If done well, ads can blend in naturally with your interface. Качественно выполненная нативная реклама становится естественным дополнением вашего интерфейса.
Mexico has done well enough economically to have the courage to change. Эмоциональный подъем в Мексике сумел привести к переменам.
Given the Republican majority in the US Congress, Obama has done well. Учитывая республиканское большинство в Конгрессе США, Обама выступил очень хорошо.
Whether it was done ill, or done well, what was done was done. Было ли это плохо или хорошо - что сделано, то сделано.
He'd have done well to drive in that condition, wouldn't he? А он неплохо бы вел машину в таком положении, правда?
And countries that aren’t part of the main voting blocs have done well regardless. Тем не менее, страны, которые не входят ни в один из основных блоков, демонстрируют довольно неплохие результаты.
Countries that have done well in the recent past have done so through their own efforts. Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями.
Mr. Rato is an able politician and under his stewardship Spain's finances have done well. Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
If done well, these changes can ensure young people are positioned to drive Africa’s future prosperity. При правильном исполнении эти изменения могут дать молодым людям возможность стать движущей силой будущего процветания Африки.
If that were the key to Egypt's success, Sudan, which has no players in Europe, would have done well. Если бы именно это было ключом к успеху Египта, то Судан, у которого вообще нет ни одного игрока в Европе, должен был бы выступить еще лучше.
Look, guys, I know historically we've never done well at sports day but this is the last one ever. Слушайте, ребята, я знаю, что обычно мы всегда плохо выступаем на спартакиаде, но это последняя.
The US economy as a whole has done well for the last six decades: GDP has increased nearly six-fold. В целом экономика США развивалась на протяжении последних шести десятилетий очень неплохо – ВВП вырос почти в шесть раз.
When done well, infrastructure investment can revive flagging economies and pay for itself, by galvanizing private-sector activity and fostering economic growth. Когда все сделано надлежащим образом, инвестиции в инфраструктуру могут оживить ослабленные экономики и самоокупиться, путем стимулирования деятельности частного сектора и содействия экономическому росту.
Vlaams Belang, the Flemish nationalist party, may not be the biggest party in Belgium, but it has done well in local elections. «Vlaams Belang» (Фламандский интерес) – фламандская националистическая партия, возможно, не является самой крупной партией в Бельгии, но она добилась значительных успехов на местных выборах.
She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist. Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.
Sales of lesser-evil and functional foods have done well in recent years, bringing in about $85 billion in US sales in 2004. В последнее время продажа менее злых и функциональных пищевых продуктов процветает, в 2004 году она принесла около $85 миллиардов от объема продаж в США.
This is in 13 hospitals in four countries, and since 2010, we've done well over 2,000 surgeries with no clinically adverse events. Он стоит в 13 больницах четырёх стран и с 2010 года мы успешно провели более 2 000 операций без происшествий.
Palmerston would have done well to heed the counsel of the Duke of Wellington, “where the military successes ended the political difficulties would begin.” Пальмерстону надо было внять совету герцога Веллингтона, который сказал: «Там, где завершаются военные успехи, начинаются политические трудности».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!