Ejemplos del uso de "dropping" en inglés
Traducciones:
todos1676
снижаться447
бросать282
сбрасывать255
уронить100
опускаться91
исключать40
понижаться36
опускать27
понижать24
заскакивать16
ронять16
отбрасывать15
выронить10
пропускать9
обронить7
понижение1
сброс1
otras traducciones299
Dr. Bennett, he's dropping his cardiac output.
Доктор Беннет, его минутный сердечный выброс снижается.
Japan spent about the same amount it did in 2013, dropping in rank to the world’s ninth-largest spender, according to the report.
По данным доклада, Япония потратила примерно столько же, сколько и в 2013 году, опустившись на восьмое место в мире по военным ассигнованиям.
Hardliners in Moscow — and there were plenty of them — were aghast at the idea of dropping the word Socialist from the name of their country.
Сторонники жесткой линии в Москве, а таковых было множество, были в ужасе от идеи исключения слова «социалистический» из названия их страны.
I'm talking about dropping the air pressure in here to seven psi, half sea level.
Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
Pulse is thready, blood pressure dropping steadily.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
Maybe if you stop dropping your sword and bending over to pick it up.
Может ты перестанешь ронять свой меч и нагибаться, чтобы поднять его.
That means dropping all this formal stuff and telling her like it is.
Это значит отбросить всю чепуху с формальностями и сказать как есть.
It’s less likely to cause collateral damage than calling in an artillery strike or dropping a large, laser-guided bomb.
В таком случае вероятность причинить сопутствующий ущерб меньше, чем при артиллерийском ударе или сбросе бомбы с лазерным наведением.
Consumption is dropping, and companies are cutting investment.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
Russian planes dropping smart bombs on Syrian rebels!
Российские самолеты сбрасывают «умные» бомбы на сирийских повстанцев!
A year ago, when the Legatum Institute released its 2014 prosperity index and Russia was dropping like a stone in the rankings, I wrote the following:
Год назад, когда институт Legatum опубликовал данные об индексах процветания различных стран мира за 2014 год, и Россия серьезно опустилась в этом рейтинге, я написал следующее:
Dropping bombs as a solution to the world’s trouble spots may be falling out of fashion (with the notable exception of Libya), but finger wagging is definitely back in.
Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
So governments who are failing, who are dropping the ball at a national level, have even less ability to get their arms around the problem at an international level.
Так, правительства, не способные управлять, опускающие руки, на национальном уровне обладают куда меньшей способностью совладать с проблемой на международном уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad