Exemples d’usage de "drug trade" en anglais avec traduction en russe

<>
Illegal immigration is a major issue, to be sure, as is the drug trade. Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля.
On the principle that you become what you hate, these paramilitary groups have also captured a slice of the lucrative drug trade. Поскольку принцип «вы становитесь тем, что вы ненавидите» работает, то эти военизированные группы также перехватили частичку доходной наркоторговли.
I created a business model from my bedroom that revolutionized an international market and cut violence in the drug trade by half. Я придумал этот сайт в своей спальне, он перевернул международный рынок, и в два раза сократил насилие в наркоторговле.
The Mexican drug trade fuels corruption and loss of life on a scale that, today, is second only to the conflict in Syria. Мексиканская наркоторговля является причиной не только коррупции, но и гибели людей в таких масштабах, которые на сегодня уступают лишь конфликту в Сирии.
Stabilization processes include a considerably broader area of activity, including combating terrorism, crime, the drug trade and drug production, illegal financial flows and many other elements. Стабилизационные процессы включают значительно более широкие направления деятельности, в том числе борьбу с терроризмом, борьбу с преступностью, борьбу с наркоторговлей, производством наркотиков, незаконными финансовыми потоками и многие другие аспекты.
The impact on the drug trade of incarcerating a drug mule for a decade is minuscule; but the effect on the women and their families is devastating and irreversible. Заключение сроком на 10 лет «рабочей лошадки» наносит наркоторговле мизерный ущерб, но в то же время оставляет разрушительные и необратимые последствия для женщин и их семей.
The dismantling of Colombia's Cali and Medellin cartels in the 1990's created a vacuum that Mexico's cartels were able to fill, ultimately consolidating their position in the drug trade. Ликвидация колумбийских картелей Кали и Медельин в 1990-ых годах создала вакуум, который смогли заполнить картели Мексики, тем самым, наконец, утвердив свое положение в наркоторговле.
While domestic policies would always be important in dealing with the impact of drug abuse, the drug threat was global, and effective action to control the drug trade had to be underpinned by concerted international cooperation. Хотя внутренняя политика стран была и остается важным фактором борьбы со злоупотреблением наркотиками, проблема наркомании представляет собой глобальную угрозу, и необходимо подкрепить эффективные меры по борьбе с наркоторговлей проведением согласованных мероприятий в рамках международного сотрудничества.
The collection includes studies on links between tourism policy and HIV/AIDS in Cuba, sex trafficking and vulnerability to disease in southern Asia and links between the drug trade, the prison population and HIV/AIDS in Myanmar and Malaysia. Подборка этих документов включает исследования, касающиеся связей между политикой в области туризма и распространением ВИЧ/СПИДа на Кубе, секс-индустрией и уязвимостью к этому заболеванию в Южной Азии и связей между наркоторговлей, численностью заключенных и распространением ВИЧ/СПИДа в Мьянме и Малайзии.
Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the uncontrolled spread of small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them, будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и неконтролируемым расползанием стрелкового оружия и легких вооружений — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями,
Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the [uncontrolled spread of] illicit trade in small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them, будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и [неконтролируемым распространением] незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями,
The bottom board of this three-dimensional, the board of transnational relations, things that cross borders outside the control of governments, things like climate change, drug trade, financial flows, pandemics, all these things that cross borders outside the control of governments, there nobody's in charge. Нижняя доска этой трехмерной игры в шахматы - измерение транснациональных отношений, явлений, которые пересекают границы за пределами правительственного контроля, таких явлений, как изменение климата, наркоторговля, финансовые потоки, пандемии, - за все эти процессы, которые пересекают границы без контроля со стороны правительств, никто не несет ответственности.
During the open-ended panel discussion several practical suggestions were made, including a call for more meaningful commitment to non-interference by neighbouring States and a United Nations mechanism to facilitate dialogue between Afghanistan and its neighbours on such issues of mutual concern as non-interference, the return of refugees, the drug trade and border security. В ходе обсуждений в открытом дискуссионном форуме были выдвинуты несколько практических предложений, включая призыв к более твердой приверженности соседних государств принципу невмешательства и к созданию механизма Организации Объединенных Наций для содействия диалогу между Афганистаном и его соседями по таким вопросам, представляющим взаимный интерес, как невмешательство, возвращение беженцев, наркоторговля и безопасность границ.
These forces are probably profiting from the drug trade. Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками.
West Africa finds itself increasingly enmeshed in the global drug trade. Западная Африка запутана в глобальной торговле наркотиками.
The drug trade exemplifies the far-reaching impact of domestic instability. Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности.
Perversely, some provincial governors and government officials are themselves major players in the drug trade. Ужасно то, что некоторые провинциальные губернаторы и правительственные чиновники сами являются главными игроками в торговле наркотиками.
The money earned in the drug trade finances a growing and destabilizing criminal economy in Afghanistan. Деньги, полученные от торговли наркотиками, финансируют растущую и дестабилизирующую теневую экономику в Афганистане.
Or maybe Mathias was the one running the drug trade and the cartel was his competition. Или, может, Матайас заправляет торговлей и картель был его конкурентом.
The country's parliament is packed with warlords, the drug trade is thriving, and violence is on the rise. Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !