Exemplos de uso de "emancipate" em inglês

<>
It is time to stop tiptoeing around the poorest countries’ responsibility to do something essential about their own plight: emancipate their women. Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
That this will no longer do in a more emancipated world is not because secularization has destroyed people's sense of morality. То, что больше не считается пороком в более эмансипированном мире, не является результатом разрушения секуляризацией моральных ценностей людей.
Much like the AKP’s rise, the empire’s was based on the support of an emancipated citizenry in the rural countryside, particularly in the Anatolian heartland. Во многом как и ПСР, эта империя опиралась на поддержку эмансипированных горожан из сельской глубинки, прежде всего из центральных районов Анатолии.
This is unfortunate, because educated citizens of Arab countries tend to be much less emancipated politically and socially, on average, than their peers in other parts of the world. Это печально, поскольку образованные граждане арабских стран, как правило, куда менее эмансипированы в политическом и социальном плане, чем их сверстники в других частях мира.
When politicians can emancipate themselves from corporate donations, they will regain the ability to control corporate abuses. Когда политики освободятся от корпоративных пожертвований, они вновь обретут способность контролировать корпоративные злоупотребления.
While education did not emancipate as much as in the rest of the world, owing to the conservative curriculum, youth did. Хотя эмансипация образования в этом регионе не достигла такого прогресса, как в остальном мире, что вызвано консервативностью учебных программ, эмансипация молодежи уже произошла.
From the 1880's onward, as the Republic took root, a secular ideology arose that sought to emancipate state institutions — the educational system, first and foremost – from clerical influence. Начиная с 1880-х годов, после утверждения Республики, возникла светская идеология, которая стремилась оградить государственные учреждения, и, прежде всего, систему образования, от влияния духовенства.
Could we, by training and practice, emancipate ourselves from Middle World and achieve some sort of intuitive, as well as mathematical, understanding of the very small and the very large? Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого?
But then again, the Republic of Cyprus is a democracy, while the Palestinians have not been able to emancipate themselves from the violent militarized option that has brought them such misery. Но с другой стороны в Республике Кипр - демократия, в то время как палестинцы не оказались способными отказаться от насильственного милитаризованного выбора, который принес им такие страдания.
The late President Kim Il Sung had promulgated the Law on Equality of the Sexes immediately following the country's liberation from Japan, in order to emancipate women from feudal discrimination and oppression. Бывший президент Ким Ир Сен издал Закон о равенстве мужчин и женщин сразу же после освобождения страны от Японии с целью избавления женщин от феодальной дискриминации и угнетения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.