Exemplos de uso de "emergency relief" em inglês

<>
The Palestinian people were in dire need of humanitarian assistance and emergency relief. Палестинский народ испытывает острую нужду в гуманитарной помощи и чрезвычайной помощи.
As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions. В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
To deal with humanitarian problems, it is necessary to undertake emergency relief measures that will yield immediate results. Чтобы разрешить гуманитарные проблемы, необходимо принять меры по оказанию чрезвычайной помощи, которые дадут немедленные результаты.
KVO's specific activities are to provide underdeveloped countries with emergency relief, education, social welfare, and medical services. Конкретная деятельность КОД направлена на оказание слаборазвитым странам чрезвычайной помощи, помощи в области образования, социального обеспечения и медицинской помощи.
There must be smooth coordination of emergency relief, rehabilitation and reconstruction, and these, in turn, must feed into normal development activities. Требуется обеспечить строгую координацию усилий в области оказания чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции, которые в свою очередь должны быть частью обычных мероприятий в сфере развития.
In my capacity as Emergency Relief Coordinator, I also stand ready to update the Council regularly on the progress made in this regard. В своем качестве Координатора по вопросам чрезвычайной помощи я также готов регулярно докладывать Совету о прогрессе, достигнутом в этом направлении.
Rehabilitation of the railway lines and locomotives is an urgent need to achieve cost effectiveness in the transportation of emergency relief to Darfur. Для обеспечения эффективности транспортировки чрезвычайной помощи в Дарфур с точки зрения затрат необходимо срочно восстановить железнодорожные пути и локомотивы.
The Council will recall the terrifying figures cited by Ms. McAskie, Emergency Relief Coordinator ad interim, in her report on 28 November 2000. Позвольте напомнить Совету ужасные цифры, приведенные Координатором чрезвычайной помощи г-жой Макаски в ее докладе от 28 ноября 2000 года.
Besides attending major conferences, BLIA members actively responded to the call initiated by the bodies of United Nations system in emergency relief actions: Помимо участия в работе крупных конференций члены Ассоциации активно действовали в ответ на призывы органов системы Организации Объединенных Наций об оказании чрезвычайной помощи:
Historically, most aid to the country has been earmarked for emergency relief; even the collective cholera response was narrowly focused on short-term health. Исторически сложилось так, что большая часть помощи стране была выделена для оказания чрезвычайной помощи; даже коллективный ответ на холеру был сфокусирован на решении проблем здоровья в краткосрочном плане.
In Sierra Leone, the “emergency relief phase” is considered over and there is now a rapid transition from humanitarian relief to development-oriented programmes. В Сьерра-Леоне стадия чрезвычайной помощи считается законченной, и там в настоящее время происходит процесс быстрого перехода от оказания гуманитарной чрезвычайной помощи к реализации программ развития.
During the reporting period, rapid-response grant requests required an average of three days from final submission to approval by the Emergency Relief Coordinator. За отчетный период запросы на предоставление субсидий по линии оперативного реагирования обрабатывались в среднем в течение трех дней считая с момента окончательной подачи до согласования Координатором чрезвычайной помощи.
Even so, what gets reported is only the tip of the iceberg, as the Council recently heard from the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes. Тем не менее то, о чем говорится в этих сообщениях, является лишь верхушкой айсберга, как узнал недавно Совет от Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Emergency Relief Assistance, of 3 August 1961, Chile — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Чили об оказании чрезвычайной помощи, 3 августа 1961 года [United Nations, Treaty Series, vol.
CARE, as both a relief and development agency, can take a long-term approach to disasters, matching emergency relief with a rehabilitation and recovery phase. Организация CARE, как агентство по оказанию помощи и развитию, может применять долгосрочный подход к бедствиям, приводя к соответствию чрезвычайную помощь с фазой реабилитации и восстановления.
Between 21 and 27 March, the new Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, made his first trip to the Sudan. В период с 21 по 27 марта новый заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Джон Холмс совершил свою первую поездку в Судан.
The most visible part of UNOSAT work is the support of emergency relief and peacekeeping operations with geographical information and knowledge management based on satellite applications. Наиболее заметным направлением деятельности ЮНОСАТ является обеспечение операций по оказанию чрезвычайной помощи и миротворческих операций географической информацией и управление знаниями на основе использования спутниковой технологии.
Also at the 34th meeting, after the adoption of the resolution, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator made a concluding statement. Также на 34-м заседании после принятия вышеуказанной резолюции с заключительным заявлением выступил заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи.
However, resources for capacity building in disaster reduction and recovery continue to be very scarce- a small percentage of those made available for emergency relief and reconstruction. Однако ресурсы для накопления потенциала в области уменьшения опасности стихийных бедствий и восстановления по-прежнему остаются весьма скудными, и лишь небольшая доля этих ресурсов выделяется на чрезвычайную помощь и реконструкцию.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Emergency Relief Assistance, of 26 and 28 December 1956, Haiti — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Гаити об оказании чрезвычайной помощи, 26 и 28 декабря 1956 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.