Sentence examples of "equally spaced" in English

<>
The speeds shall be approximately equally spaced over the speed range specified in paragraph 3.3. Эти скорости должны быть надлежащим образом равномерно распределены в пределах диапазона скоростей, оговоренного в пункте 3.3.
In this case, additional calibrations of at least 4 non-zero nominally equally spaced points are to be made to ensure the accuracy of the calibration curves according to annex 4, appendix 5, paragraph 1.5.5.2. В этом случае необходимо проводить дополнительное калибрование посредством нанесения по крайней мере четырех ненулевых расположенных на номинально равном расстоянии точек для обеспечения точности калиброванных кривых в соответствии с пунктом 1.5.5.2 добавления 5 к приложению 4.
Four adjustable vents 150 mm wide and 100 mm high are spaced equally around the shield to ensure adequate air reaches the gas flame; По окружности кожуха на равном расстоянии устраивают четыре регулируемых воздухозаборника шириной 150 мм и высотой 100 мм для обеспечения достаточного притока воздуха к газовому пламени;
The cost of insurance is split equally between customer and seller. Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss. Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1.
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden. Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Three more extension levels are now in sight, around 10640/45, 10840/5 and then 11100, which admittedly are a bit spaced out. Сейчас в поле зрения еще три уровня расширения порядка 10640/45, 10840/5, а затем 11100, которые, впрочем, даны немного вразрядку.
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title. Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии.
Content lists and search results are well spaced and easy to read and navigate. Списки материалов и результаты поиска четко структурированы для удобства чтения и навигации.
The populace weeps to sentimental ballads, gorges on stories of adversity overcome, and professes to believe ardently in the virtues of marriage and family life, but not only does the old brutishness retain a pertinacious hold equally on rural communities as on our urban conurbations, evidence suggests the emergence of a new and vicious quarrelsomeness in the home, in the workplace, on our roads and even on our playing fields. Население проливает слезы над сентиментальными балладами, глотает истории о преодоленных препятствиях и объявляет о своей пылкой вере в добродетель брака и семейной жизни, однако не только старая грубость сохраняет свою крепкую хватку как в сельских сообществах, так и в городских поселениях, но и имеются данные о том, что зарождается новая и злобная задиристость в домах, на рабочих местах, на дорогах и даже на игровых площадках.
This ensures your shares are spaced out (about 3 hours apart during normal business hours). Это обеспечит распределение ваших обновлений по времени (приблизительно с трёхчасовыми интервалами между ними в обычные часы работы).
By international agreement, spacecraft landing in regions on Mars where water might exist have to be cleaned thoroughly before leaving Earth, for fear of exposing possible Martian organisms to terrestrial contamination or — equally bad from a science standpoint — raising doubts as to whether a “Martian” organism actually came from Earth. Согласно условиям международного договора, космические аппараты, совершающие посадку в тех районах Марса, где может быть вода, должны быть тщательно очищены перед полетом, чтобы не подвергнуть возможные марсианские организмы угрозе заражения с Земли, и (что в равной мере плохо с научной точки зрения) чтобы не возникали подозрения в земном происхождении таких организмов.
On the horizon in two directions, spaced at around four kilometers, were the mobile towers to connect the new school with the world. На горизонте в обоих направлениях на расстоянии примерно четырёх километров можно было видеть вышки мобильной связи, которые помогут новой школе соединиться с миром.
Ignoring Ukraine’s problems would be foolish and counterproductive, but overlooking the country’s virtues and achievements is equally shortsighted. Игнорирование проблем Украины было бы глупым и контрпродуктивным, но игнорировать достоинства и достижения страны также непростительно.
Which almost seem like they're regularly spaced, like a pattern. Которые кажутся расположенными почти равномерно, как рисунок.
The Russian fascists, Vladimir Zhirinovsky and Aleksandr Dugin, have long since used equally extremist language. Российские фашисты Владимир Жириновский и Александр Дугин, уже давно в равной степени говорят языком экстремизма.
But also how the installments are spaced. И еще, по графику оплаты.
The other 8 percent will be divided almost equally between local governments and the central government. Оставшиеся 8% будут поделены практически пополам между центральным правительством и областными органами власти.
Anyway, Dalia s son was spaced out this morning. Кстати, сын Далии этим утром ходил обкуренным в дупель.
Kofman is equally optimistic about the Russian army’s chances: “I know that as soon as our armies approach any city, the Ukrainian army always abandons it. Кофман одинаково оптимистично оценивает шансы российской армии: «Я знаю, что как только наши войска приближаются к любому городу, украинская армия всегда оставляет его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.