Ejemplos del uso de "erroneously" en inglés

<>
b) reopening erroneously closed positions; b) путем восстановления ошибочно закрытых позиций;
b. by reopening erroneously closed positions; b. путем восстановления ошибочно закрытых позиций;
c) deleting erroneously opened positions or placed orders. c) путем удаления ошибочно открытых позиций или выставленных ордеров.
c. by deleting erroneously opened positions or placed orders. c. путем удаления ошибочно открытых позиций или выставленных ордеров.
10.9. If a Pending Order has been erroneously executed: 10.9. Если ордер Клиента на открытие позиции был ошибочно исполнен:
10.28. If the Company erroneously executes a Stop Out: 10.28. Если Компания ошибочно исполнила Stop Out:
This may be necessary if a user erroneously registers the status as Empty. Это может потребоваться, если пользователь ошибочно регистрирует статус как Пусто.
10.22. If the Company erroneously executes a Stop Loss or a Take Profit: 10.22. Если Компания ошибочно исполнила Stop Loss или Take Profit ордер Клиента:
They erroneously attempted to fuse them together, touching upon deeply entrenched values and sparking conflict. Они ошибочно пытались объединить их, покушаясь на глубоко укоренившиеся ценности и вызывая конфликт.
b) the Company erroneously executes the instruction to close a position at an error quote (spike); b) Компания ошибочно обработала распоряжение Клиента на закрытие позиции по нерыночной цене;
b) the Company erroneously executes the instruction to open the position at an error quote (spike); b) Компания ошибочно обработала распоряжение Клиента на открытие позиции по нерыночной цене;
10.21. Stop Loss and Take Profit orders are considered to be erroneously placed or modified in the following cases: 10.21. Ордер Stop Loss или Take Profit считается ошибочно размещенным или модифицированным в следующих случаях:
10.1. Pending Orders and/or If-Done orders are considered to be erroneously placed or modified in the following cases: 10.1. Отложенный ордер и/или ордера If-Done считаются ошибочно размещенными или модифицированными в следующих случаях:
For example, two-thirds of Trump voters erroneously believe that unemployment increased during Barack Obama’s presidency, even though it significantly decreased. Например, две трети избирателей Трампа ошибочно считают, что за время президентства Барака Обамы уровень безработицы вырос, хотя он значительно снизился.
UNU-ILI explained that other project expenditures had been erroneously charged to these two projects, hence, it assured to correct the error. МИР УООН объяснил, что расходы на другие проекты были ошибочно отнесены на счет этих двух проектов, и заверил, что он исправит эту ошибку.
They can continue on the path of confrontation and mutual rejection, avoiding all compromise and pretending erroneously to find a solution through force. Они могут продолжать двигаться по пути конфронтации и взаимного неприятия, избегая всех компромиссов и ошибочно делая вид, что занимаются поиском решения посредством применения силы.
Maybe the most important part is that it comes from Medvedev who — erroneously — is seen by the West as a ‘better guy’ than Putin. Возможно, самый важный момент состоит в том, что эти слова произносит Медведев, о котором Запад ошибочно думает, что он лучше Путина.
Another drug trend was the rise in the abuse of cannabis, which was erroneously perceived by young people as being less harmful than other drugs. Еще одной тенденцией в области наркотиков является рост злоупотребления каннабисом, который ошибочно воспринимается молодежью как менее вредный по сравнению с другими наркотиками.
In Colombia, everything indicates that President Álvaro Uribe, erroneously labeled a rightist because of his fight against his country's guerrillas, will be re-elected. В Колумбии всё указывает на то, что президент Альваро Урибе, ошибочно считающийся правым из-за борьбы с незаконными бандформированиями, будет заново переизбран.
If recession drags on and Americans continue to blame trade agreements - erroneously - for growing unemployment, falling wages, and yawning inequality, opposition to these deals will grow. Если экономический спад будет продолжаться, и Американцы по-прежнему будут обвинять - ошибочно - торговые соглашения в росте безработицы, падении заработков и разверзающемся неравенстве, протесты по поводу подобных соглашений возрастут.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.