Exemples d'utilisation de "exact obedience" en anglais
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Вы мне объясните точное значение этого слова?
The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными.
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
Точная температура составляет 22,68 градуса по Цельсию.
The army is commanded by Tajiks, an Afghan minority group, obedience to which would be humiliating for the Pushtuns.
Армией командуют таджики, являющиеся в Афганистане национальным меньшинством, и необходимость подчиняться им станет унизительной для пуштунов.
Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее.
A path between the extremes of jihad and blind obedience to the Middle East's authoritarian rulers must be found before Al Qaeda's message begins to lose some of its luster.
Путь между крайностями джихада и слепым повиновением авторитарным правителям Ближнего Востока необходимо найти прежде, чем послания Аль-Каиды начнут сбрасывать часть своего глянца.
We regret that we cannot make the exact blue prints available to you.
Точные чертежи конструкции мы, к сожалению, не можем Вам предоставить.
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society.
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
Obedience makes the inaccessibility of power and the elite's cult of secrecy possible.
Повиновение делает возможным недоступность власти и культ секретности вокруг элиты.
I wonder if you could specify the exact dates of your arrival and departure.
Хотелось бы знать, не можете ли Вы назвать точные даты Вашего приезда и отъезда.
In return, his subjects owe him obedience within the constraints of Sharia religious law.
В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона - шариата.
In order to calculate the cost of the necessary repair we need an exact description of flaws urgently.
Чтобы можно было рассчитать расходы на необходимый ремонт, нам срочно нужно точное описание дефектов.
It highlights the contrast between initiative and apathy, enterprise and obedience, competition and total dependence on a state that embodies a kind of unshakable fate.
Она подчеркивает контраст между инициативой и апатией, инициативой и послушанием, состязанием и полной зависимостью от состояния, которое является своего рода следствием покорности судьбе.
We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment.
Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара.
It may be a Faustian bargain - prosperity in exchange for political obedience - but so far it has worked.
Это может быть похоже на сделку Фауста - процветание в обмен на политическое послушание - и до сегодняшнего дня это работало.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité