Verwendungsbeispiele von "extension of time" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Extension of time for suit Продление срока для предъявления иска
Article 65: Extension of time for suit Статья 65: Продление срока для предъявления иска
Extension of time limit in decision 2003/118 Продление срока, предусмотренного в решении 2003/118
Draft article 65 (Extension of time for suit) Проект статьи 65 (Продление срока для предъявления иска)
Defence request for extension of time to file preliminary motions, filed 7 July 2000. Ходатайство защиты о продлении срока для представления предварительных ходатайств подано 7 июля 2000 года.
On 25 April 2005, Strugar filed a motion for extension of time to file his appellant brief. 25 апреля 2005 года Стругар заявил ходатайство о продлении срока представления его записки подателя апелляции.
On a base such as this, the costs attributable to the extension of time can be correctly calculated. На такой основе можно правильно рассчитывать расходы, относимые на счет продления срока реализации проекта.
On 17 December 2003, the Pre-Appeal Judge granted in part the appellant's motion for an extension of time. 17 декабря 2003 года судья в порядке доапелляционного производства частично удовлетворил ходатайство Кажелижели о продлении срока.
The Appeals Chamber considered lead counsel's month-long illness as good cause for extension of time pursuant to rule 116 (A). Апелляционная камера решила, что отсутствие по болезни в течение месяца главного адвоката является уважительной причиной для продления срока согласно правилу 116 (А).
Following a request for an extension of time, Judge Hunt, the pre-appeal Judge, ordered that the appeal briefs be filed by 9 August 2001. После того, как поступила просьба о продлении срока, судья Хант, которому было поручено ведение доапелляционного разбирательства, назначил подачу апелляционных записок на 9 августа 2001 года.
In one response, it was reported that the application should contain an indication of each written extension of time granted during the arbitral proceedings before the award was made. В одном ответе сообщается, что в ходатайстве требуется указывать каждое письменное продление срока, утвержденное в ходе арбитражного разбирательства, прежде чем было вынесено арбитражное решение.
Mr. Sandoval (Chile) said that it was perfectly possible to reconcile the two imperatives of legal certainty and flexibility by allowing for agreement on an extension of time for suit. Г-н Сандовал (Чили) говорит, что вполне возможно совместить два требования- правовой определенности и гибкости, предусмотрев соглашение о продлении срока для предъявления иска.
Following a request for an extension of time, Judge Hunt, who is the pre-appeal judge, ordered that the Appellants'brief under rule 111 must be filed on 9 August 2001. В ответ на просьбу о продлении срока судья Хант, ведущий доапелляционное производство, распорядился, чтобы апеллянты представили свою записку в соответствии с правилом 111 9 августа 2001 года.
Paragraph 5 requires States to decide, on the basis of their assessment of each request and in light of the factors listed in paragraph 4, whether to grant the request for an extension of time. Пункт 5 требует от государств решить, исходя из оценки ими каждого запроса и в свете факторов, перечисленных в пункте 4, следует ли удовлетворить запрос на продление срока.
Decision on the prosecutor's urgent motion for extension of time within which to comply fully with the orders contained in the decision of 19 May 2000 (28 June 2000), Prosecutor v. Ntabakuze (decided on briefs). Решение в отношении срочного ходатайства Обвинителя о продлении срока для полного выполнения постановлений, содержащихся в решении от 19 мая 2000 года (28 июня 2000 года), Обвинитель против Нтабакузе (принято на основе записок по делу).
The pre-appeal judge granted the appellant's request for extension of time for filing the notice of appeal from the trial judgement of 28 April 2005 until no more than 30 days from when the French text of the judgement becomes available. Ведущий предварительное производство по апелляции судья удовлетворил просьбу апеллянта о продлении срока подачи уведомления об апелляции в отношении приговора Судебной камеры от 28 апреля 2005 года не более чем на 30 дней с даты поступления текста решения на французском языке.
Article 66 on extension of time for suit entitles the person against which a claim is made to extend the period as it wishes and to make declarations as it also wishes with no time limit, the result of which is that the claimant is unable to proceed. Статья 66, касающаяся продления срока для предъявления иска, предоставляет лицу, которому предъявлен иск, право продлить этот срок, когда оно пожелает, и сделать заявление, также по своему желанию, в любое время без ограничения срока, в результате чего истец не сможет предпринять необходимые действия.
“If the court decides to detain a person, order that a person shall remain in detention or consents to an extension of time to institute a prosecution, it shall simultaneously, at the request of the prosecutor, consider whether the detained person's contact with the outside world may be restricted. " Если суд выносит решение о задержании какого-либо лица, издает приказ, что лицо должно оставаться в заключении, или дает согласие на продление срока для возбуждения преследования, то он одновременно с этим по ходатайству прокурора рассматривает вопрос о возможном ограничении контакта задержанного лица с внешним миром.
On 11 May 2000, Judge Sekule, sitting as a single judge designated by the Chamber pursuant to rule 73, rendered his decisions in the Bizimungu case, on a defence motion requesting that the Prosecutor be compelled to produce all supporting material in English and on another defence motion for the extension of time owing to failure by the Prosecutor to disclose all supporting material in English. 11 мая 2000 года судья Секуле, выступающий в качестве единоличного судьи, назначенного Камерой согласно правилу 73, вынес свои решения по делу Бизимунгу в отношении ходатайства защиты с просьбой о том, чтобы Обвинителю было поручено представить все подтверждающие материалы на английском языке, и в отношении другого ходатайства защиты о продлении срока из-за того, что Обвинитель не раскрыла все подтверждающие материалы на английском языке.
Further, the CMR does not provide for an extension of the time for suit, except to say, at article 32.3 that it should be governed by the lex fori. Далее, КДПГ не предусматривает продления срока для подачи исков, за исключением того, что в статье 32.3 говорится, что оно регулируется законом, применяемым разбирающим дело судом (lex fori).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!