Verwendungsbeispiele von "eye of the hurricane" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Who wrote "Eye of the Hurricane"? Кто написал "В центре урагана"?
Luckily for you, I'm in the eye of the hurricane. К счастью для тебя, я в самом эпицентре.
Right now, at this very moment, you are standing in the eye of the hurricane, and Сейчас, в этот самый момент ты стоишь перед лицом урагана и
As the century begins amidst agitation and international peace and security are in the eye of the hurricane, the Conference on Disarmament is called on to align itself with the legitimate expectations of both the international community as a whole and each of its members. Сейчас, в начале бурного века, когда международный мир и безопасность попали в глаз циклона, Конференция по разоружению должна настроиться в унисон с законными ожиданиями как всего международного сообщества, так и каждого из его членов.
At the turbulent beginning of this century, where international peace and security are in the eye of the hurricane, the Conference on Disarmament is called upon to be in step with the legitimate expectations of both the international community in general and its members specifically. В начале бурного столетия, когда международный мир и безопасность оказываются в эпицентре циклонических бурь, Конференция по разоружению призвана настраивать себя в унисон с законными чаяниями как международного сообщества вообще, так и ее членов в частности.
The total energy of a hurricane is found by multiplying the intensity of the hurricane by its duration. Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
Every year, a number of fund managers will post stellar returns, catching the eye of the media and the public. Каждый год большое количество управляющих фондом объявляет о звездных доходах, попадает на глаза СМИ и общественности.
"West first deviated from the script he and comedian Mike Myers were using by commenting on the recent uproar over differently captioned photos for black and white people in the aftermath of the hurricane: ""I hate the way they portray us in the media." Вест (West) отошел от сценария, предложенного для него и его соведущего, актера Майка Майерса (Mike Myers), высказав комментарий по поводу недавнего скандала с предвзятыми подписями под фотографиями белых и чернокожих жертв урагана: "То, как нас изображают в СМИ – отвратительно."
Instead, Manila port officials and the Philippine coast guard permitted the Princess of the Stars to set sail, despite clear warnings by the weather bureau that the ship was headed for the eye of the typhoon. Вместо этого чиновники в порту Манила и филиппинская береговая охрана разрешили "Принцессе Звезд" выйти в море, несмотря на явные предупреждения метеобюро о том, что судно направляется в центр тайфуна.
The Government, both in the capital and in municipalities throughout the country, responded to the effects of the hurricane and worked with civil society organizations, who constituted the bulk of the emergency effort. Органы управления как в столице, так и в муниципалитетах на территории всей страны приняли меры по ликвидации последствий урагана и сотрудничали с организациями гражданского общества, игравшими главную роль в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself. Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
The likelihood that Nicaragua would reach the “completion point” is difficult to determine at this point given the scope and complexity of ESAF reforms, the capacity of the Government to implement all the reform requirements on a timely basis, and the legacy of the hurricane on overall productivity of the economy due to transport bottlenecks and the loss of vital earnings from exports. Вероятность того, что Никарагуа достигнет " момента завершения процесса ", трудно установить в настоящее время, учитывая масштабы и сложный характер реформ по линии РФСП, способность правительства выполнять своевременно все требования и реформы, а также последствия урагана для продуктивности экономики в результате трудностей на транспорте и потери жизненно важных экспортных поступлений.
I have seen through the eye of the needle. Я взглянул на это через игольное ушко.
That is what they call the eye of the cougar, probie. Вот что называют взглядом кугуара, стажёр.
Whether it is Vladimir Lenin, Che Guevara, Ruhollah Khomeini, Hugo Chávez, or even Donald Trump, “heroes” are in the eye of the beholder. Будь то Владимир Ленин, Че Гевара, Рухолла Хомейни, Уго Чавес или даже Дональд Трамп, «героями» они становятся в восприятии самого человека.
While fairness, like beauty, is in the eye of the beholder, Trump’s claim is difficult to justify. Справедливость, как и красота, – субъективный вопрос, но для позиции Трампа очень трудно найти оправдание.
Interpretation is in the eye of the beholder. Интерпретация зависит от выбранной точки зрения.
Then there is the concept of systemic risk, which is not only in the eye of the beholder but may be impossible to predict. Далее, по поводу концепции систематического риска, который так часто бывает невозможно предсказать.
But the difference between global principles and key national interests is often in the eye of the beholder: what the US considers an outrage may be viewed by other countries as a parochial American interest. Но разницу между глобальными принципами и ключевыми национальными интересами часто каждый видит по-своему: то, что США считают оскорблением, может рассматриваться другими странами как сугубо частный интерес Америки.
Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder. Или, как некоторые люди, в особенности ученые, предпочитают говорить, он обусловлено культурными отличиями восприятия разных людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!