Exemplos de uso de "faulty" em inglês
You will receive the faulty consignment in the next few days.
В ближайшие дни вы получите назад ошибочно поставленный товар.
A replacement for the faulty equipment was dispatched today.
Замена дефектной машины выслана сегодня.
Most retailers offer a limited exchange period for damaged or faulty discs.
Большинство розничных продавцов обменивают поврежденные и сбойные диски в течение ограниченного периода времени.
This confusion and ineptitude has two sources: vested interests and faulty paradigms.
У такой путаницы и некомпетентности две причины: корыстные интересы и ошибочные системы понятий.
Hence, the court reasoned, the supplier's faulty production was not an impediment beyond its control.
Следовательно, как рассуждал суд, тот факт, что поставщик произвел дефектный продукт, не был препятствием вне контроля продавца.
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components:
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части:
The defendant refused to pay the price purporting to set-off the plaintiff's claim for the contract price of the October shipment against his alleged counterclaim arising from the faulty July shipment.
Ответчик отказался выплатить цену, потребовав осуществить взаимный зачет требований истца на уплату договорной цены за поставку в октябре с учетом его предполагаемого встречного требования, основанного на поставке дефектного товара в июле.
Static, linear, and closed analyses applied to open, non-linear, dynamic, and interconnected systems are bound to be faulty and incomplete.
Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным.
Taking into account all the circumstances of the case (urgency, time needed to replace the faulty device, claims from the main contractor), the Court held that the buyer could set off the damages against the full amount of the contractual price.
Принимая во внимание все обстоятельства рассматривавшегося дела (степень срочности, время, требовавшееся для замены дефектной установки, и требования генерального подрядчика), суд постановил, что покупатель может компенсировать убытки за счет общей договорной цены.
The widespread failure of economists to forecast the financial crisis that erupted in 2008 has much to do with faulty models.
Широко распространенная неспособность экономистов предсказать финансовый кризис, который разразился в 2008 году, напрямую связана с ошибочными моделями.
For several years, some couples at risk of passing a genetic disease on to their children have used in vitro fertilization, producing several embryos that can be tested for the faulty gene and implanting in the woman's uterus only those without it.
В течение уже нескольких лет, пары, рискующие передать своим детям генетическое заболевание, используют искусственное оплодотворение, в результате которого получают несколько эмбрионов, которых тестируют на дефектный ген и вживляют в матку матери только те эмбрионы, в котором он отсутствует.
Three cheers for incompetence and faulty equipment.
Троекратное ура некомпетентности и неисправному оборудованию.
Blaming the intelligence community and its faulty predictions for instances of nuclear detonation is like blaming the bookie for the race results.
Обвинять разведывательные органы за ошибочные прогнозы по поводу ядерных взрывов это все равно что обвинять букмекера в результатах скачек.
At a time when the U.S. defense budget is grappling to pay for extremely expensive systems such as the F-35 fighter, it is worth remembering that a relatively minor design feature – be it a two-man tank turret or a few bits of faulty software – can make a profound difference in the actual effectiveness of a weapon.
Сегодня, когда американский военный бюджет испытывает колоссальную нагрузку, пытаясь оплатить разработку и строительство исключительно дорогих систем вооружений, таких как истребитель F-35, стоит вспомнить о том, что весьма незначительная особенность в конструкции (башня на два человека или несколько дефектных элементов в программном обеспечении) может самым решительным образом повлиять на эффективность оружия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie