Exemplos de uso de "feelings" em inglês com tradução para o russo

<>
In keeping with this syndrome, Foreign Minister Li Zhaoxing has accused Japan of having “hurt the feelings of the Chinese people” by not apologizing for their crimes, as if he were Minister of Psychology, rather than foreign affairs. В соответствии с этим синдромом Министр Иностранных Дел Ли Чжаосин обвинил Японию в том, что она “задела самолюбие китайских людей” тем, что не принесла извинений за свои преступления, как будто бы он Министр Психологии, а не иностранных дел.
Pairing those of you with ill feelings against your equals. Пусть каждый станет в пару с тем, к кому испытывает неприязнь.
You know my personal feelings are of no consequence. Мои личные отношения к делу не относятся.
Espo, and don't be afraid to hurt his feelings. Эспо и не бойся задевать его самолюбие.
I didn't want to damage your partnership with any ill feelings. Я не хочу навредить вашему партнерству неприязнью.
And I am quite capable of separating my personal feelings from my professional opinion. И я ещё в состоянии отделить личные отношения от профессионального мнения.
No hard feelings, Point Break. Не обижайся, здоровяк.
Her feelings are easily hurt. Она весьма ранима.
Now my feelings are lighter. Но теперь от сердца отлегло.
Hey, Swags, no hard feelings, okay? Эй, Сваг без обид, хорошо?
Strong feelings can create a model. Сильные переживания могут создать модель.
Don't you have feelings, Ronin? Ронин, а ты ничего не чувствуешь?
I think I hurt his feelings. Думаю, я обидела его.
Eating your feelings is not the answer. Заедание горя это не выход.
But I can't sense unexpressed feelings. Но я не могу понимать невысказанное.
He tried not to hurt others' feelings. Он старался не обидеть остальных.
You want to talk about hard feelings? Хотите поговорить об обидах?
Delicate, fragile, feelings I can't explain. Тоненькие, едва определимые.
That way there'll be no ill feelings. Чтобы никто потом не обижался.
And I have deep feelings for you, Sherman. Я испытываю взаимное глубокое уважение к тебе, Шерман.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!