Beispiele für die Verwendung von "final round" im Englischen

<>
Final round, Leslie, boobs or ass? Последний раунд, Лесли, это сиськи или задница?
The key event will be the final round of the French election on May 7. Ключевым событием станет финальный раунд французских выборов 7 мая.
And final round this evening is archaeology. И темой последнего раунда сегодня будет археология.
Now it's time to pick a winner and see who will get immunity and move directly to the final round. Настало время выбрать победителя и увидеть, кто получает иммунитет и проходит сразу в финальный раунд.
In this treacherous final round, can James Hunt hang on? В этом предательском последнем раунде, может ли Хант продолжать упорствовать?
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you here to the final round of judging for this year's Miss Begonia Competition. Дамы и господа, рад вас поприветствовать на финальном раунде конкурса "Мисс бегония" этого года.
I feel like in the final round of the Hunger Games. Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр.
If you want, you can say that I made it to the final round of the K through six regionals in the Scripps Howard Spelling Bee. Если хочешь можешь сказать, что я дошла до финального раунда через шесть региональных в Scripps Howard Spelling Bee.
On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take. В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.
The final round of the French presidential election is just three months away, but the race is already dirtier than the one in the U.S. last year. До финального раунда президентских выборов во Франции осталось всего три месяца, однако эта предвыборная гонка уже оказалась более грязной, чем прошлогодняя предвыборная гонка в США.
Well, with 5 votes we will reach the 50 votes safe line in the final round. Ну, с 5 голосами у нас будет по 50, и мы обезопасим себя в последнем раунде.
It funded the National Front, an extremist, anti-NATO and anti-European French political party whose leader made it into the final round of the French presidential elections. Россия также финансировала «Национальный фронт», экстремистскую французскую политическую партию, выступающую против членства Франции в НАТО и Евросоюзе, чей лидер прошел в финальный раунд президентских выборов.
In this final round, the 5 names in my hands will decide the outcome of the "Restructuring Game". В последнем раунде, 5 имён в моих руках, решат исход "Реструктуризационной Игры".
French friends assure me that if she makes it to the final round, the center-left and center-right will band together, as they did two decades ago against her father. Мои французские друзья заверили меня, что если она дойдет до финального раунда, левоцентристы и правоцентристы объединятся против нее, как они сделали два десятилетия назад, чтобы противостоять ее отцу.
The third and final round of the multi-stakeholder consultations on debt (for 2004-2005) was held in the context of UNCTAD's Fifth Inter-Regional Debt Management Conference in June 2005. Третий и последний раунд консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон по вопросам задолженности (для 2004-2005 годов) был проведен в контексте пятой Межрегиональной конференции ЮНКТАД по управлению задолженностью в июне 2005 года.
Local elections have now been held in 11 of Timor-Leste's 13 districts, and preparations have begun for the final round to be held in the districts of Dili and Liquica in late September 2005. К настоящему времени местные выборы проведены в 11 из 13 округов Тимора-Лешти, и уже началась подготовка к последнему раунду выборов в округах Дили и Ликика, которые должны состояться в конце сентября 2005 года.
International consortium negotiations continued with a third, and possibly final, round of talks scheduled in early June. Продолжаются переговоры о создании международного консорциума, третий, и возможно последний, раунд которых намечен на начало июня.
Countries that entered the EU during the final two accession rounds (e.g. Bulgaria, Poland, Romania and Slovenia) tend to have more in common with the EECCA and SEE countries than with some Western European countries (e.g. the Netherlands, Norway and Sweden). Страны, вступившие в ЕС в ходе двух последних раундов присоединения (например, Болгария, Польша, Румыния и Словения), как правило, имеют больше общего со странами ВЕКЦА и ЮВЕ, нежели с некоторыми западноевропейскими странами (такими, как Нидерланды, Норвегия и Швеция).
I made the final round. Я попала в финал.
Yes, Gu Ae Jeong's reached the final round. Да, Ку Э Чжон вышла в финал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.