Exemplos de uso de "focusing action" em inglês

<>
Major groups participated in the meetings of the ad hoc expert groups established in support of the work of the Forum, in which their participation was particularly effective in focusing attention on action that the United Nations Forum on Forests could take to support stakeholder efforts to advance sustainable forest management. Представители основных групп участвовали в совещаниях специальных групп экспертов, учрежденных для оказания поддержки в работе Форума, где в их актив следует в первую очередь включить акцентирование внимания на мерах, которые Форум Организации Объединенных Наций по лесам мог бы принять, с тем чтобы поддержать усилия заинтересованных участников по обеспечению устойчивого лесопользования.
ALMA – a coalition of 49 African heads of state and government working to eliminate malaria by 2030 – aims to advance precisely such cooperation, by focusing on accountability and action at the national, regional, and global levels. ALMA представляет собой коалицию 49 глав государств и правительств стран Африки, которые добиваются искоренения малярии к 2030 году. Цель организации как раз и заключается в организации подобного сотрудничества, при этом акцент делается на подотчётности и действиях на национальном, региональном и глобальном уровнях.
It was also unbalanced, focusing on criticism of Israeli action and its impact on Palestinian children, and failed to reflect the complexity of the current situation. Кроме того, проект несбалансирован: в нем делается упор на критику действий Израиля и их влияние на палестинских детей и не отражается сложность нынешней ситуации.
The working group has drafted a human rights training curriculum for the general population focusing on human rights and remedial action for violations, and is developing one for civil servants. Эта рабочая группа составила учебную программу по вопросам прав человека для широкого населения, посвященную правам человека и мерам, принимаемым в случае их нарушения, и разрабатывает аналогичную программу для гражданских служащих.
In addition, relationships with international bodies (for example, ISO) which set world standards linked to ICT matters, international information brokers and groups involved in information policy management, such as groups focusing on e-government standards (for example, the Ozon Action Strategic Information System) or accounting standards (for example, the International Federation of Accountants), will be established or reinforced. Параллельно с этим будут устанавливаться или укрепляться связи с международными органами (например, ИСО), разрабатывающими мировые стандарты применительно к ИКТ, международными информационными брокерами и группами, участвующими в выработке информационной политики, такими, как группы, занимающиеся стандартами в области электронного управления (например, Система стратегической информации программы «Озонэкшн») или стандартами учета (например, Международная федерация бухгалтеров) и т.д.
Continuing to provide support to the regional seas programmes, focusing on components relevant to the Global Programme of Action and acknowledging regionally differentiated approaches, through improvement and implementation of land-based sources of pollution and activities protocols, harmonization of legal instruments, supporting regional financial mechanisms and the optimization of regional clearing house mechanisms; дальнейшее оказание поддержки программам по региональным морям, и прежде всего тем их компонентам, которые связаны с Глобальной программой действий, при учете региональных различий в подходах, путем совершенствования и осуществления протоколов о наземных источниках загрязнения и осуществляемой на суше деятельности, согласования правовых инструментов, поддержки региональных механизмов финансирования и оптимизации работы региональных механизмов обмена информацией;
The dialogue is an open and non-binding exchange of views, information and ideas in support of enhanced implementation of the Convention, focusing on four thematic areas: advancing development goals in a sustainable way; addressing action on adaptation; realizing the full potential of technology; and realizing the full potential of market-based opportunities. Этот диалог представляет собой открытый и не имеющий обязательного характера обмен мнениями, информацией и идеями в поддержку активизации осуществления Конвенции с уделением основного внимания следующим четырем тематическим областям: продвижение вперед в деле достижения целей развития на устойчивой основе; рассмотрение мер, касающихся адаптации; реализация в полной мере потенциала в области технологии; и реализация в полной мере потенциала рыночных возможностей.
The first status report on gender equality, soon to be submitted to Parliament, covered the basic issues of education, employment, social security and social participation and the difference between the lives of women and men, focusing, among other things, on their wage situation, which called for gender-mainstreaming political action in the various areas. Первый промежуточный доклад о равенстве мужчин и женщин, который вскоре будет представлен парламенту, включает основные вопросы образования, занятости, социального обеспечения и участия в жизни общества, а также содержит сведения о различиях между жизнью мужчин и женщин, касаясь, помимо прочего, их заработной платы, что требует осуществления политических действий в различных сферах с целью учета гендерного фактора.
On lead and cadmium, the Governing Council requested to undertake a review of scientific information, focusing on long-range environmental transport, and to continue future discussions on the need for global action on lead and cadmium. Что касается свинца и кадмия, то Совет управляющих просил провести обзор научной информации с уделением особого внимания вопросу их воздействия на окружающую среду при трансграничном переносе и продолжить в будущем обсуждение необходимости принятия глобальных мер в отношении свинца и кадмия.
The Governing Council, in its decision 23/9 III, requested UNEP to undertake a review of scientific information on lead and cadmium, focusing especially on long-range environmental transport, to inform future discussions on the need for global action in relation to lead and cadmium. В своем решении 23/9 III Совет управляющих просил ЮНЕП провести обзор научной информации по свинцу и кадмию с уделением особого внимания аспектам переноса в окружающей среде на большие расстояния с целью предоставления информации для будущих обсуждений вопроса о необходимости принятия глобальных мер в отношении свинца и кадмия.
When Nobel Laureate economists weighed up how to achieve the most good for the world in a recent project called the Copenhagen Consensus, they found that focusing on HIV/AIDS, malaria, malnutrition, and trade barriers should all be tackled long before we commit to any dramatic action on climate change. Когда экономисты-лауреаты нобелевской премии вычисляли в недавнем проекте под названием "Копенгагенское согласие", как добиться наибольшей пользы для мира, то обнаружили, что проблемы ВИЧ/СПИД, малярии, плохого питания и торговых барьеров должны быть решены задолго до того, как мы соберёмся предпринять какие-либо значительные действия по изменению климата.
2 Among the many such reports, see, in particular, that of the Secretary-General on monitoring of population programmes focusing on reproductive rights and reproductive health, with special reference to HIV/AIDS, as contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, submitted to the Commission on Population and Development at its thirty-fifth session, 1-5 April 2002. 2 Среди многих прочих докладов см., в частности, доклад Генерального секретаря о контроле за осуществлением программ в области народонаселения с уделением особого внимания репродуктивным правам и репродуктивному здоровью, в частности проблеме ВИЧ/СПИДа, отмеченной в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, представленный Комиссией по народонаселению и развитию на ее тридцать пятой сессии 1-5 апреля 2002 года.
By focusing on one narrow “crisis,” these leaders create a mindset in which all other problems become crises that demand immediate, effective, and unconstrained action. 1 Сосредоточив внимание на одном узком «кризисе», эти лидеры создают менталитет, в котором все другие проблемы становятся кризисами, требующими немедленных, эффективных и безусловных действий.
Focusing on terrorism, the strategy calls for strengthening the network of international partners seeking to eradicate transnational terrorism, and for direct action against terrorist organizations and their sponsors. Делая основной упор на борьбу с терроризмом, эта стратегия призывает к усилению сети международных партнеров, стремящихся искоренить транснациональный терроризм, а также к действиям, направленным непосредственно против террористических организаций и их спонсоров.
Through 2001, 31 projects have been approved, focusing on the following areas: small arms, peace operations, protection of communities from landmines, humanitarian operations, and human rights and preventive action. США. В 2001 году был утвержден 31 проект в следующих областях: стрелковое оружие, операции по поддержанию мира, защита общин от наземных мин, гуманитарные операции и права человека и превентивные меры.
In particular, by focusing on five mutually reinforcing components — advocacy to stigmatize the use of anti-personnel landmines and support for their total ban; mine-risk education; mine clearance; victim assistance; and stockpile destruction — the EC Mine Action Strategy is fully consistent with the United Nations mine-action strategy. В частности, стратегия ЕС по разминированию делает упор на пяти взаимодополняемых компонентах — пропаганде, направленной против использования противопехотных наземных мин и их полное запрещение; осведомление о минной опасности; разминирование; помощь жертвам; а также уничтожение их запасов — и полностью соответствует cтратегии Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием.
The newly-established Committee agreed on strategies for the short, medium and long term with a view to encourage and support national implementation of the Plan of Action, focusing on the use of existing United Nations mechanisms and institutions as entry-points for enhancing cooperation. Только что созданный Комитет согласовал стратегии на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективы в целях стимулирования и оказания поддержки в деле осуществления Плана действий на национальном уровне с уделением особого внимания использованию существующих механизмов и структур Организации Объединенных Наций в качестве исходных основ для укрепления сотрудничества.
Specific criterion (iv): The extent to which the international arrangement on forests has facilitated and promoted countries'implementation of the IPF/IFF proposals for action, focusing on the means of implementation (finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building) as well as the relevant common items Конкретный критерий оценки (iv): Степень использования международного механизма по лесам для поощрения осуществления странами практических предложений МГЛ/МФЛ с уделением основного внимания средствам осуществления (финансам, передаче экологически чистых технологий и наращиванию потенциала), а также соответствующим общим темам
In a series of speeches starting with his famous commencement address at American University in Washington, DC, Kennedy built a campaign for peace on a combination of vision and pragmatic action, focusing on a treaty to end nuclear tests. В серии своих выступлений, начиная со знаменитой речи в Американском Университете в Вашингтоне, округ Колумбия, Кеннеди построил свою кампанию за мир на сочетании видения и прагматичного действия, фокусируя внимание на договоре, который должен был положить конец ядерным испытаниям.
IMSERSO was cooperating with the State and regional authorities with a view to drawing up an action plan focusing on emergency housing, an employment plan, temporary accommodation and the improvement of council housing in the Autonomous Community of Andalusia. IMSERSO работает в партнерстве с государственными и региональными органами власти с целью выработки плана действий, направленного на обеспечение временным жильем, обеспечение занятости на плановый период, предоставление условий для временного проживания и улучшение состояния муниципальных жилых домов в автономной области Андалузия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.