Exemplos de uso de "foreign corporations" em inglês

<>
Once again, China provides clear evidence of these patterns, with almost 60% of Chinese exports being produced by foreign corporations. Опять же Китай предоставляет явные доказательства таких моделей при том, что почти 60% китайского экспорта производится иностранными корпорациями.
But, more important, it is suffering as a result of judicial and quasi-judicial decisions to impose large financial penalties on foreign corporations. Но ещё важнее то, что глобализация стала жертвой юридических и квази-юридических решений с целью наказать иностранные корпорации штрафами на крупные суммы.
• Greater Competitiveness: African leaders have been slow to realize that they must woo foreign corporations with special services, training programs for workers, and even subsidized offices. • Более высокая конкурентоспособность: африканские лидеры с опозданием понимают, что они должны приманивать иностранные корпорации с помощью особых услуг, учебных программ для работников и даже субсидий на аренду офисов.
In negotiations within the General Agreement on Trade in Services (GATS), certain States were requesting that water services should be liberalized and opened up to foreign corporations. В ходе переговоров в рамках Генерального соглашения о торговле услугами (ГАТС) некоторые государства потребовали, чтобы услуги, связанные с водоснабжением, были либерализованы и открыты для иностранных корпораций.
Accordingly, in a country where foreign corporations own a significant share of manufacturing and other assets, GDP will be inflated, whereas GNI shows only income the country actually retains (see chart). Соответственно, в стране, где иностранные корпорации владеют значительной частью производственных и других активов, ВВП будет завышен, тогда как ВНД показывает только доход, который страна фактически сохраняет (см. Диаграмму).
It was also concluded that, while States hold sovereign rights to natural resources within their borders, those rights are relevant only in relations between the State and external legal subjects, such as other States and foreign corporations. Был также сделан вывод о том, что хотя государства обладают суверенными правами на природные ресурсы в пределах своих границ, эти права связаны лишь с отношениями между данным государством и внешними субъектами права, такими, как другие государства и иностранные корпорации.
On both the economic and strategic fronts, China has grown more aggressive in recent years — taking a harsher line with foreign corporations and alarming Japan and other neighbors by means of a military buildup and attempts at unilateral redefinition of its regional security prerogatives. За последние несколько лет Китай стал вести себя гораздо агрессивнее на экономическом и стратегическом фронтах, придерживаясь жесткой политики по отношению к иностранным корпорациям и вызывая серьезные опасения у Японии и других своих соседей посредством наращивания военного потенциала и попыток пересмотреть в одностороннем порядке свои региональные приоритеты в сфере безопасности.
Partnerships with foreign corporations, which are more experienced in the area of R & D, the adaptation of foreign techniques to local needs, the design of new techniques to match local conditions and the testing of new export products, were considered essential for the pursuit of diversification. Необходимым условием диверсификации является заключение партнерских соглашений с иностранными корпорациями, которые обладают бoльшим опытом в области исследований и разработок, адаптация иностранных технологий к местным нуждам, разработка новых технических средств, отвечающих местным условиям, и опробование новых статей экспорта.
A measure submitted to the Ways and Means subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate would amend Article 956 of the Internal Revenue Code to give fresh incentives to companies setting up subsidiaries in Puerto Rico as controlled foreign corporations by cutting the tax payable on profit remittances to the mainland from 35 per cent to 10 per cent. Мера, представленная на рассмотрение бюджетного комитета конгресса и финансового комитета сената, призвана внести поправку в статью 956 Федерального налогового кодекса, что предоставит новые льготы для компаний, создающих свои филиалы в Пуэрто-Рико в качестве подконтрольных иностранных корпораций путем сокращения налогов на перевод прибыли на материковую часть Соединенных Штатов Америки с 35 до 10 процентов.
Our indigenous communities continue to lose their land to foreign corporations. Коренное население продолжает терять земли, переходящие в руки иностранных компаний.
Instead, foreign corporations, with their funds, controls, and experts — and, just as importantly, their beliefs — dominate larger enterprise. С другой стороны, иностранные компании с их финансовыми возможностями, экспертами, системой контроля и системой ценностей пока доминируют в крупном бизнесе.
To be sure, foreign corporations can do good things: bring in fresh ideas, techniques, and processes, as well as capital and the scale required in some contemporary forms of manufacturing. С уверенностью можно сказать, что в этом есть ряд положительных моментов: свежие идеи, технологии, заданная высокая планка для современного производства.
Those banned from such spending include foreign citizens, foreign governments, foreign political parties, foreign corporations, foreign associations and foreign partnerships, according to the FEC. Среди тех, кому запрещено тратить деньги на эти цели, граждане и правительства зарубежных стран, иностранные политические партии, корпорации, организации и партнерства.
These include the establishment of a one-stop shop, specialized training for the staff of GIPC, the transformation of the existing free-zone enclaves into industrial parks and a linkages programme helping local companies to become regular suppliers to the affiliates of foreign transnational corporations. К их числу относятся создание бюро, оказывающего весь комплекс необходимых услуг, специализированная подготовка сотрудников ЦПИГ, преобразование существующих анклавов свободной торговли в промышленные парки и разработка программы налаживания связей, помогающей местным компаниям стать регулярными поставщиками филиалов зарубежных транснациональных корпораций.
Large domestic and foreign export-driven corporations and investors are favored at the expense of the productive sector and salaries. Крупные отечественные и иностранные корпорации, производящие экспортную продукцию, а также иностранные инвесторы оказываются в привилегированном положении за счет производственного сектора и заработной платы местных рабочих.
The first of these pillars, the China-based "world factory," was largely created by foreign multinational corporations and their associated suppliers and subcontractors, with labor-intensive processing and assembly carried out by small and medium-size enterprises (SMEs) that have direct access to global markets through a complex web of contracts. Первый из этих столпов - это расположенный в Китае "мировой сборочный цех", который был во многом создан иностранными транснациональными корпорациями и связанными с ними поставщиками и субподрядчиками, выполняющий трудоемкую обработку и сборку, которую осуществляют малые и средние предприятия (МСП), имеющие прямой доступ на мировые рынки через сложную сеть контрактов.
The proposal would allow all future foreign profits of US corporations to be repatriated without any extra tax. Согласно проекту, все будущие зарубежные прибыли американских корпораций можно будет возвращать в страну без каких-либо дополнительных налогов.
With respect to the registration of a shipping company the Central Bank of Cyprus has the authority under the Exchange Control Law, Cap 199 to grant exchange control permission (“thereafter referred to as “permit”) to those foreign individuals or corporations which require a permit in order to subscribe to or hold shares in a Cyprus registered company. Что касается регистрации судоходной компании, Центральный банк Кипра на основании статьи 199 Закона о валютных операциях дает разрешение на валютные операции (далее именуемое, как «разрешение») тем иностранным физическим лицам или корпорациям, которым необходимо такое разрешение с целью подписаться на акции или стать держателем акций зарегистрированной на Кипре компании.
Extrapolating from their own experience, Russian rulers consider private-sector entities of foreign origin — be they corporations, media outlets, religious associations or civil-society organizations — to be instruments of rival states, not autonomous actors in their own right. Исходя из своего собственного опыта, российские власти считают частные иностранные компании и организации — будь то корпорации, СМИ, религиозные организации и гражданские общества — инструментами в руках враждебных западных государств, а не самостоятельными и полноправными субъектами.
Meanwhile the Russian Development Bank (VTB), that was expected to invest heavily in transport infrastructure projects, saw its main activity shifting to the refinancing of foreign debts of large domestic corporations, including aluminium producers and energy firms. Между тем Российский банк развития (ВТБ), который, как ожидалось, будет осуществлять значительные капиталовложения в транспортные инфраструктурные проекты, переориентировал свою основную деятельность на рефинансирование зарубежных долгов крупных отечественных корпораций, включая производителей алюминия и энергетические компании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.