Ejemplos de uso de "foreign state" en inglés con traducción al ruso

<>
Under the Act, any person, including a foreign State, could initiate civil proceedings in Australian courts when the offence fell within Australia's jurisdiction. По этому Закону, в тех случаях, когда правонарушение находится в юрисдикции Австралии, любой субъект, в том числе и иностранное государство, может возбудить в австралийских судах соответствующее гражданское дело.
Section 14 (1) must be read as affording to individual employees or officers of a foreign State protection under the same cloak as protects the State itself.” Раздел 14 (1) следует читать в качестве обеспечивающего индивидуальным сотрудникам или должностным лицам иностранного государства защиту на тех же основаниях, которые защищают само государство».
It should also be determined whether the State in which the alleged offender was found should exercise jurisdiction on its own initiative or at the request of the foreign State. Следует также определить, должно ли государство, в котором предполагаемый преступник был обнаружен, осуществлять свою юрисдикцию по собственной инициативе или по просьбе иностранного государства.
When reasons for imprisonment cease to exist or when the foreign State does not request extradition within the term defined by the investigating judge, he/she will liberate the accused. Когда более нет оснований для содержания под стражей или когда иностранное государство не предоставляет просьбы о выдаче в срок, установленный судьей, ведущим судебное следствие, он освобождает обвиняемого.
“In criminal matters, the Head of State shall enjoy immunity from jurisdiction before the courts of a foreign State for any crime he or she may have committed, regardless of its gravity”. «В уголовных вопросах глава государства пользуется иммунитетом от юрисдикции в судах иностранных государств в отношении любого преступления, которое он мог совершить, независимо от его серьезности».
Extradition allows for the vindication of the rights and interests of the victim and the State where the offence occurred in a way that prosecution in a foreign State cannot always meet. Выдача позволяет защищать права и интересы потерпевшего и государства, в котором преступление было совершено таким образом, какой не всегда возможен в ходе судебного преследования в иностранном государстве.
As a result of the foreign State compulsion doctrine discussed infra, blocking statutes may have the additional effect of limiting the enforceability of an extraterritorial measure even in the State promulgating such a measure. В силу доктрины принуждения иностранного государства, обсуждаемой ниже, дополнительным следствием блокирующих законов может стать ограничение возможности осуществления экстерриториальной меры, в том числе и в государстве, распространяющим такую меру.
Article 250 of the Penal Code provided that public incitement to the commission of a criminal offence against a foreign State or international organization was punishable by a fine or up to three years'imprisonment. В статье 250 Уголовного кодекса предусматривается, что открытое подстрекательство к совершению уголовного преступления против иностранного государства или международной организации наказывается штрафом или тюремным заключением сроком до трех лет.
Prior to the embargo in November 2004, Côte d'Ivoire paid for a significant number of foreign State and private military contractors to assist with training and the procurement, maintenance and use of military equipment. До введения эмбарго в ноябре 2004 года Кот-д'Ивуар оплачивал услуги значительного числа подрядчиков иностранных государств и частных военных подрядчиков для оказания ему помощи в подготовке персонала, закупке, эксплуатационном обслуживании и использовании военных средств.
The author specifies, however, that the suggested construction would not apply in the case of incumbent heads of State, who discharge important and sensitive constitutional functions, since it would jeopardize the structure and functioning of the foreign State. Автор указывает, однако, что предлагаемое толкование не будет применяться в случае действующих глав государств, которые выполняют важные и щекотливые конституционные функции, поскольку это поставит под угрозу структуру и функционирование иностранного государства.
Such measures comprise all measures of constraint directed against property of the foreign state (including funds in bank accounts) either for the purpose of enforcing judgments (exécution forée) or for the purpose of pre-judgment attachment (saisie conservatoire). Такие меры- это все меры ограничения, которые направлены в отношении собственности иностранного государства (включая средства на банковских счетах) либо с целью обеспечения исполнения судебных решений (execution foree), либо с целью наложения взыскания до вынесения судебного решения (saisie conservatoire).
After hearing the person and securing the evidence which can be found in the country, a prosecutor initiates proceedings in a provincial court competent rationae loci, which makes a decision about the request of a foreign State for extradition. После заслушивания данного лица и обеспечения сохранности доказательств, которые могут быть обнаружены в стране, прокурор возбуждает судопроизводство в компетентном rationae loci суде воеводства, который принимает решение по запросу иностранного государства об экстрадиции.
Extradition requests shall be satisfied in accordance with article 541 paragraph (2) of the CCP under the international treaty, to which the Republic of Moldova and a foreign state are parties, under the obligations written on a reciprocity basis. В соответствии с положениями пункта 2 статьи 541 УПК запрос об экстрадиции осуществляется на основании международного договора, сторонами которого являются Республика Молдова и то или иное иностранное государство, или на основе письменных обязательств на условиях взаимности.
“Foreign public official” shall mean any person holding a legislative, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; any person exercising a public function for a foreign State, including for a public agency or public enterprise; " иностранное публичное должностное лицо " означает любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее должность в законодательном, административном или судебном органе иностранного государства; любое лицо, выполняющее публичные функции в иностранном государстве, в том числе в публичном учреждении или публичном предприятии;
When the decision becomes legally valid, the court forwards the decision along with the case documentation to the Minister of Justice, who, after making the final decision on the request, informs about it a relevant authority of a foreign State. Когда это решение вступает в законную силу, суд направляет его вместе с документацией по данному делу министру юстиции, который после принятия окончательного решения по данному запросу информирует о нем соответствующий орган иностранного государства.
Foreign citizens and stateless persons who have committed an offence outside the territory of Kyrgyzstan and are in Kyrgyz territory may be extradited to a foreign State for prosecution or to serve a sentence in accordance with an international treaty. Иностранные граждане и лица без гражданства, совершившие преступление за пределами Кыргызской Республики и находящиеся на ее территории, могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности или отбывания наказания в соответствии с международным договором;
In air law, the right of innocent passage through the airspace of another State did not exist and authorization of the foreign State was necessary, whether in a general form under an international treaty or on a case-by-case basis. в воздушном праве не существует права мирного пролета через воздушное пространство другого государства и требуется получение разрешения от иностранного государства либо в общем виде на основе международного договора, либо в каждом конкретном случае.
“(d)'Foreign public official'shall mean any person holding a legislative, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; any person exercising a public function for a foreign State, including for a public agency or public enterprise; " иностранное публичное должностное лицо " означает любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее должность в законодательном, административном или судебном органе иностранного государства; любое лицо, выполняющее публичные функции в иностранном государстве, в том числе в публичном учреждении или публичном предприятии;
“Foreign public official” shall mean any person holding a legislative, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected, and any person exercising a public function for a foreign State, including for a public agency or public enterprise; " иностранное публичное должностное лицо " означает любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию в иностранном государстве, в том числе в публичном учреждении или публичном предприятии;
“(c)'Foreign public official'shall mean any person holding a legislative, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected, and any person exercising a public function for a foreign State, including for a public agency or public enterprise; " иностранное публичное должностное лицо " означает любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию в иностранном государстве, в том числе в публичном учреждении или публичном предприятии;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.