Verwendungsbeispiele von "french republic" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
She is seeking to become the first woman President of the French Republic. Она стремится стать первой женщиной — президентом Французской Республики.
After all, he concluded, wasn’t Marianne, the female symbol of the French Republic, usually depicted with her breasts exposed? Посмотрите, убеждает Вальс, разве Марианну, женский символ Французской республики, не изображают обычно с обнажённой грудью?
Three components of this model incited today's crisis and make it difficult for the French Republic to address it effectively. Три компонента этой модели вызвали сегодняшний кризис и мешают Французской Республике эффективно его уладить.
The conservatives were often staunch Roman Catholics, who felt deeply uncomfortable with the secular French Republic, which they associated with liberals and Jews. Консерваторы зачастую были убежденными католиками, которые чувствовали себя крайне некомфортно со светской Французской Республикой, которую связывали с либералами и Евреями.
Defenders of the French Republic, who took Liberty, Equality, and Fraternity seriously, thought of citizenship as a legal concept, not one based on blood and soil. Защитники Французской республики, серьёзно относившиеся к понятиям Свободы, Равенства и Братства, считали гражданство юридической концепцией, а не идеей, основанной на крови и почве.
Boris and his band of Brexiteers have more in common with Louis Napoleon Bonaparte, who overturned the French republic to create a new monarchy, than with Danton or Robespierre. Борис и его группа брекситеров имеют больше общего с Луи Наполеоном Бонапартом, который свергнул Французскую республику, чтобы создать новую монархию, чем с Дантоном или Робеспьером.
Through the 1993 constitution, we keep their successors — the President of the French Republic and the Bishop of Urgell — as our heads of State in a personal, joint and indivisible manner. Вплоть до принятия Конституции 1993 года и согласно самой Конституции их преемники — президент Французской Республики и епископ Урхеля — по-прежнему являются главами нашего государства в личном, совместном и неделимом качестве.
In the Caribbean are island jurisdictions which have been integrated into the French Republic, Guadeloupe, Martinique and French Guyana, while in the Pacific, there is the integrated United States state of Hawaii; в Карибском регионе существуют островные юрисдикции, которые интегрировались во Французскую Республику, — Гваделупа, Мартиника и Французская Гвиана, а в Тихоокеанском регионе существует вошедший в состав Соединенных Штатов Америки штат Гавайи;
Yet, in the nineteenth century, when Marianne became a symbol of the French Republic, nudity was acceptable only in an idealized form, in paintings or sculptures of Greek deities and other mythical heroines. Однако в XIX веке, когда Марианна стала символом Французской республики, нагота разрешалась лишь в идеализированных формах – это были картины или скульптуры греческих богинь и других мифологических персонажей.
The President of the French Republic announced in 1997 that, with the dismantling of the missiles on the Plateau d'Albion, no component of the French nuclear deterrent remained aimed at designated targets. В 1997 году президент Французской Республики объявил о том, что по окончании демонтажа ракет на плато Альбион ни один компонент французских сил ядерного сдерживания более не нацелен на установленные цели.
When Charles de Gaulle revived the French Republic after World War II, he ignored the history of Vichy France and Nazi collaboration by pretending that all French citizens had been good republican patriots. Когда Шарль де Голль возродил Французскую Республику после второй мировой войны, то он обошел молчанием историю Франции в годы правления режима Виши и факт сотрудничества с нацистами, сделав вид, что все граждане Франции были добропорядочными патриотами республики.
Within a year, he has gone from inexperienced political underdog, with no establishment backing, to President of the French Republic and leader of a newly created political party with an impressive parliamentary majority. Всего за год он прошёл путь от неопытного политического аутсайдера, не имевшего поддержки истеблишмента, до президента Французской Республики и лидера новой политической партии, получившей впечатляющее большинство в парламенте.
For example, this type of measure has recently been taken against an extremist movement, a member of which attempted to assassinate the President of the French Republic using a firearm on 14 July 2002. Меры такого вида, например, недавно были приняты в отношении экстремистского движения, один из членов которого 14 июля 2002 года совершил покушение на убийство президента Французской Республики с использованием огнестрельного оружия.
Inspired by Italy's investigating magistrates who took aim at the mafia bosses, and those Spanish judges who act as social redeemers, some French judges are determined to democratize the French Republic and eradicate corruption. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
Jean-Marie Le Pen's breakthrough in the French presidential elections is a slap in the face for mainstream French political parties, as well as a stark warning of the drawbacks of the constitution of the Fifth French Republic. Прорыв Жан-Мари Ле Пена на президентских выборах во Франции - это пощечина для ведущих французских партий, также как строгое предупреждение о недостатках конституции Пятой Французской Республики.
The Heads of State and Government expressed profound gratitude to the President of the French Republic, His Excellency Jacques Chirac and his Government for the assistance extended to the region within the context of the resolution of the Ivorian crisis. Главы государств и правительств выразили глубокую благодарность президенту Французской Республики Его Превосходительству Жаку Шираку и его правительству за ту помощь, которая была оказана региону в контексте урегулирования кризиса в Кот-д'Ивуаре.
By a letter dated 8 April 2003 and received on 11 April 2003 in the Registry, the French Republic stated that it “consent [ed] to the jurisdiction of the Court to entertain the Application pursuant to Article 38, paragraph 5”. В письме от 8 апреля 2003 года, которое Секретариат получил 11 апреля 2003 года, Французская Республика заявила, что «согласна на юрисдикцию Суда для рассмотрения заявления в соответствии с пунктом 5 статьи 38».
A side issue to the question of the extension of continental shelves in relation to Vanuatu is that there is a dispute between Vanuatu and the French Republic, the former colonial authority, concerning our continental shelves to the south of the nation. Что касается Вануату, то вопрос о расширении континентальных шельфов косвенным образом связан с наличием спора между Вануату и Французской Республикой как бывшей колониальной властью относительно континентального шельфа, расположенного к югу от границ нашей страны.
However, in each of these cases, we must go much further so that we can get past what the President of the French Republic has called the hopeless feeling that peace is not moving forward and even moving backward in minds and hearts. Однако в каждом из этих случаев мы должны пойти гораздо дальше, чтобы преодолеть, по словам президента Французской Республики, чувство безнадежности, порожденное тем, что дело мира не только не продвигается вперед, но в умах и сердцах людей даже откатывается назад.
On 5 December, the President of the French Republic, in his capacity as current President of the European Union, addressed a letter to the Secretary-General of the United Nations drawing his attention to disarmament initiatives which the European Union has presented to the United Nations this year. Президент Французской Республики адресовал 5 декабря в качестве Председателя Европейского союза письмо Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, с тем чтобы привлечь его внимание к инициативам в области разоружения, которые Европейский союз только что представил в этом году Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!