Exemplos de uso de "fuss" em inglês

<>
I'm beginning to understand the fuss everyone's making over you. Я начинаю понимать, почему все так суетятся вокруг тебя.
A lot of fuss and bother over nothing much. Много суеты и волнений по пустякам.
We don't wanta fuss over this. Мы не хотим беспокоиться об этом.
I really do understand, I have to say it took me long time to understand this fuss about football. Я действительно понимаю это, я должна сказать, что у меня заняло много времени понимание этой возни вокруг футбола.
I feel like I'm being made too much fuss over 'cause my son's the boss. Чувствую, что вокруг меня слишком много суетятся, потому что мой сын здесь босс.
I'm telling you, it's a fuss over nothing. Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места.
Not like him to make a fuss over nothin ', though. Вообще-то он не беспокоится просто так.
Because my mother always told me that nice girls shouldn t make a fuss and now I am a flippin doormat. Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик.
If I may, sir, why all the fuss over one boy? Сэр, можно вопрос, почему такая суета из-за одного мальчишки?
If she were a surgeon, you would fuss over her hands less. Ты бы меньше беспокоился о ее руках, если бы она была хирургом.
They can see that when they have made a fuss in the past, market participants have picked up the emotion and uncertainty, raised interest rates on questionable credits, and so compounded the financing problems that the authorities, in the beleaguered periphery and the rest of Europe, have dearly wanted to overcome. By keeping calm, they have reduced the chance of such complications. Они увидели, что когда в прошлом начинали излишне суетиться, участники рынка подхватывали их эмоции и разделяли их чувства неуверенности, поднимая ставки по сомнительным кредитам и усугубляя те финансовые проблемы, которые власти на проблемной европейской периферии и в остальных частях Европы так сильно хотели преодолеть.
Now all this fuss about a single one of our traits tells us there's something worth explaining. И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания.
It's weird how people in I A make such a big fuss over a little rain. Это странно, как люди в Лос Анджелесе так сильно беспокоятся из-за слабых дождей.
Meanwhile, the Bank’s extreme risk-averse culture reflects a rational response to critics who make a huge fuss about every project or program failure. Между тем, чрезвычайно боящаяся риска культура Банка, отражает рациональный ответ критикам, которые создают огромную суету вокруг каждого проекта или провала программы.
There's going to be a great deal of fuss over the next days and weeks to come, about how the police have behaved here. Предстоит много суеты в ближайшие дни и недели из-за того, как повела себя полиция.
Where the Obama people differed from the GOP was in their desire to punish Russia quietly, and in a way that would minimize the fuss and bother. Чем люди Обамы отличаются от Великой старой партии, так это своим стремлением карать Россию тихо, чтобы суеты и мороки было поменьше.
And yet confidence in the recent decisions taken in Brussels remains low, owing not only to dissipated trust and the fuss about the British veto, but also to the apparent absence of measures to intervene in the current crisis. И все же доверие к недавним решениям, принятым в Брюсселе, остается низким - не только из-за подорванного доверия и суеты по поводу британского вето, но и по причине видимого отсутствия мер по устранению текущего кризиса.
You keep straightening up and fussing with everything. Ты наводишь порядок и суетишься.
The ones you like aren't interested, the ones you're not fussed about are all over you. Тем кого, ты любишь, не интересно, а те, кто о тебе не беспокоятся, постоянно давят.
That young girl has been fussing over me all morning. Эта молодая девушка всё утро суетилась вокруг меня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.