Exemplos de uso de "future network" em inglês

<>
I am a future network news anchor who's super classy and has almost no fat on her body. Я - будущая надежда теленовостей, я супер классная и почти не имею жира на теле.
The Coordinator, who was the energetic driving force behind its innovative development, is demoralized and has no clear view of the future of the Network or her own role. Координатор, которая являлась активной движущей силой процесса новаторского развития, пребывает в растерянности и не имеет четкого представления о том, что будет с сетью и с ней самой в будущем.
One additional feature that has been suggested is that, every three or four years, an intergovernmental body, such as the Economic and Social Council, would review the work programme and progress, thereby helping to shape the future agenda of the network. Было высказано также еще одно предложение, согласно которому можно было бы возложить на какой-нибудь межправительственный орган, как, например, Экономический и Социальный Совет, задачу каждые три-четыре года проводить обзор программы работы и достигнутого прогресса и тем самым способствовать формированию будущей повестки дня этой сети.
"These developments are likely to provide even better SA [situational awareness] and longer threat warning and set-up times in the future, because sensor and network capabilities tend to advance much more quickly than raw platform performance measures like fighter top speed, which has improved little over the past 50 years," CBSA says. «Эти усовершенствования могут еще больше повысить осведомленность летчика об обстановке и дать ему больший запас времени для реагирования при оповещении об угрозе, потому что возможности приборов обнаружения и сетей развиваются и совершенствуются быстрее обычных характеристик, таких как максимальная скорость истребителя, которая за последние 50 лет увеличилась несущественно», — отмечается в докладе Центра стратегических и бюджетных оценок.
The need to process a large amount of sensed data in short time in complex emergency situations such as health crises may, in the future, be met by the distributed network of calculation capacities offered by the GRID technology. Задача обработки большого объема спутниковых данных за короткий срок в сложных чрезвычайных ситуациях, таких, как вспышки заболеваний, в будущем может решаться благодаря распределенной сети вычислительных мощностей, созданной при помощи технологии ГРИД.
For example, the future shape of the transportation network for Southeast Europe should not be exclusively planned from Brussels. Например, будущая структура транспортной системы юго-восточной Европы не должна разрабатываться эксклюзивно в Брюсселе.
Identification-according to generic criteria- of the projects that is worth further analysis and evaluation; forecasting the future conditions of the identified network; evaluation of the selected projects, with respect to specific evaluation criteria; prioritisation of the projects-based on the evaluation results- in order to classify them into four priority levels. Определение, согласно общей критерии, проектов- это то, что стоит дальнейших анализов и оценки, прогнозирование будущих условий определенных сетей; оценивание выбранных проектов соответственно конкретным критериям оценки, установление первоочередности проектов, основанных на результате оценивания, для того чтобы классифицировать их на четырех первоочередных уровнях.
For a decade, I have proposed that the IMF of the future should be seen as the apex of a network of regional reserve funds - that is, a system closer in design to the European Central Bank or the United States Federal Reserve system. В течение последних десяти лет я предлагаю, чтобы МВФ будущего рассматривался в качестве головного учреждения сети регионального резервного фонда - то есть, в качестве системы по структуре близкой к европейскому Центробанку или Федеральной резервной системе США.
Using the Interpol stolen and lost travel documents (SLTD) database, linking it to the aliens and borders control system and studying the possibility of future linkage with the Mobile Interpol Network Database (MIND) for the purpose of seeking and examining information concerning lost travel documents. использования базы данных Интерпола об украденных и утерянных документах, которая подключена к системе контроля за передвижением иностранных граждан и пограничного контроля, а также изучения возможности подсоединения в будущем к мобильной базе данных сети Интерпол в целях поиска и анализа информации, касающейся утерянных проездных документов.
The 1998 White Paper, Our Competitive Future, announced the setting up of a national network of Faraday Partnerships building on the initial work of the Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC) in exploiting R & D in particular areas. В изданной в 1998 году " Белой книге ", озаглавленной " Конкурентоспособность и наше будущее ", объявляется о создании национальной сети партнерств " Фарадей ", в основу которой положена первоначальная деятельность Совета технических и физических научных исследований (СТФМИ) по использованию результатов научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
Based on these assumptions, the study concludes that the most important attributes of future fighter aircraft will be long-range sensors, stealth, datalink network connectivity and long-range air-to-air missiles. Исходя из этих допущений, автор доклада приходит к выводу, что самыми важными атрибутами истребителя будущего станут приборы обнаружения большой дальности, малозаметность, сетевая совместимость каналов передачи данных и ракеты «воздух-воздух» большого радиуса действия.
In its decision 2002/225, the Council established the general voluntary trust fund, and requested the Non-Governmental Organizations Section to identify and obtain the necessary financial, human and technical resources needed to carry out, in partnership with non-governmental organizations, Governments and other interested stakeholders, the development projects envisaged in the future framework of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network. В своем решении 2002/225 Совет учредил общий целевой фонд добровольных взносов и просил Секцию по неправительственным организациям выявлять и получать финансовые, людские и технические ресурсы, необходимые для осуществления в партнерстве с неправительственными организациями, правительствами и другими заинтересованными сторонами будущих проектов по вопросам развития в рамках неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций.
In its decision 2002/225, the Council established the general voluntary trust fund, and requested the Non-Governmental Organizations Section to identify and obtain the necessary financial, human and technical resources needed to carry out, in partnership with non-governmental organizations, Governments and other interested stakeholders, the development projects envisaged in the future framework of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network (IRENE). В своем решении 2002/225 Совет учредил общий целевой фонд добровольных взносов и просил Секцию по неправительственным организациям выявлять и получать финансовые, людские и технические ресурсы, необходимые для осуществления в партнерстве с неправительственными организациями, правительствами и другими заинтересованными сторонами будущих проектов по вопросам развития в рамках неформальной региональной сети неправительственных организаций Организации Объединенных Наций (ИРЕНЕ).
Spin-offs of the project are specifying cost saving and intelligent track side equipment implementation options for the ETCS in order that the rail administrations may have a future flexible use of the rolling stock equipped with an ERTMS/ETCS/GSM-R on-board system on their network. Параллельно осуществляется проработка вариантов внедрения ресурсосберегающего и высокоэффективного путевого оборудования для ЕТКС, с тем чтобы в будущем управляющие железных дорог могли гибко использовать подвижной состав, оснащенный бортовой системой ЕСУЖД/ЕТКС/ГСМ-Р, на своей сети.
The CCA/UNDAF experience to date in six countries is being reviewed and is expected to provide lessons learned and best practices that could be fed back into the preparation and implementation of future UNDAFs, particularly through the RC-Net web site maintained by the DGO and the CCA/UNDAF learning network. В настоящее время изучается опыт осуществления ОСО/РПООНПР в шести странах, и результаты этого анализа, как и примеры передовой практики, можно будет использовать при разработке и осуществлении будущих РПООНПР, в частности с помощью Web-сайта в RC-Net, который ведет ГООНВР, и учебной сети ОСО/РПООНПР.
Exchange of and access to observational data and information A presentation by an expert from the Climate Research division of Environment Canada emphasized the need for daily data to quantify the frequency and extent of impacts in the future, and discussed data collection approaches, including CLIMAT and the daily archive of the GCOS Surface Network, recent improvements in data collection and remaining gaps. В выступлении эксперта отдела климатических исследований министерства окружающей среды Канады подчеркивалась необходимость в ежедневном получении данных для количественной оценки частоты и масштабов воздействия в будущем, а также рассматривались подходы к сбору данных, в том числе использование системы " КЛИМАТ " и ежесуточно пополняемого архива наземной сети ГСНК, последние позитивные нововведения в сборе данных и сохраняющиеся пробелы.
To maintain monitoring activities, future programmes should include continued collaboration between strategic partners in all regions and the establishment of a network of regional laboratories using harmonized protocols to monitor POPs. В интересах поддержания мониторинговой деятельности будущие программы должны включать в себя постоянное сотрудничество между стратегическими партнерами во всех регионах и создание сети региональных лабораторий с использованием согласованных протоколов мониторинга СОЗ.
Interregionalism: in 2005, the University's Comparative Regional Integration Studies programme (UNU-CRIS) organized a conference on the future of relations between the European Union and the Andean Community and joined the European Union-Latin American Relations Observatory, a network of research initiatives that started activities in May. Межрегиональный подход: В 2005 году Программа сравнительных исследований региональной интеграции Университета (УООН-СИРИ) организовала конференцию о будущем развитии отношений между Европейским союзом и Андским сообществом и присоединилась к «Обсерватории взаимоотношений между Европейским союзом и Латинской Америкой», представляющей собой сеть научно-исследовательских инициатив, осуществление которых началось в мае.
A workshop on the theme “Maximizing the effectiveness of technical assistance provided by Member States in crime prevention and criminal justice: solutions for the future: key components for effective technical assistance” was organized by the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. Практикум на тему " Максимизация эффективности технической помощи, предоставляемой государствами-членами в области предупреждения преступности и уголовного правосудия: решения на будущее: ключевые компоненты для оказания эффективной технической помощи " был организован институтами, входящими в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Supporting the youth development resource teams in organizing six subnational workshops to share their project implementation experience, to deliver the revised and adapted skill-building modules on youth development to new practitioners from various sectors (experts and novices) and to create a national knowledge network for future youth development work; оказание помощи консультативным группам по вопросам развития молодежи в организации шести субнациональных семинаров-практикумов в целях распространения опыта, приобретенного ими в ходе осуществления проекта, ознакомления представителей различных секторов (как специалистов, так и новичков) с пересмотренными и адаптированными учебными модулями по вопросам развития молодежи и создания национальных сетей носителей знаний в поддержку будущей деятельности в области развития молодежи;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.