Exemplos de uso de "generously" em inglês com tradução "щедро"

<>
Central banks generously provided liquidity. Центральные банки щедро предоставляли ликвидность.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services. Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair. Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в.
In exchange for these services, financial professionals are compensated very generously. В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро.
But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders. Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
It was Russia, he said, that was generously financing terrorism in Ukraine. Именно Россия щедро финансирует терроризм на Украине, подчеркнул он.
following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously. следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station. Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок.
The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously. ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании.
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously. В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы.
This can be explained by the fact that Israel is supported by Western governments and generously subsidized by American taxpayers. Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками.
The United States generously subsidizes production of ethanol from maize, with output there currently growing 12% annually and almost 10% worldwide. США щедро субсидируют производство этанола из маиса, объемы которого в настоящее время растут на 12% в год в США и почти на 10% в год во всем мире.
However, under normal circumstances Washington would not generously subsidize and routinely endorse a nation which is, in practice today, a security negative. Однако в нормальных обстоятельствах Вашингтон не стал бы так щедро субсидировать и регулярно поддерживать нацию, которая на практике нуждается в постоянном обеспечении безопасности.
In Burundi, the World Bank Post-Conflict Fund and the European Union have generously funded reintegration activities in the areas of return. В Бурунди Фонд Всемирного банка для деятельности в постконфликтный период и Европейский союз щедро финансировали мероприятия в целях реинтеграции в районах возвращения беженцев.
sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives. большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая.
The exception may be the military and the diplomatic service: following de Gaulle’s lead, all French presidents have financed the military generously. Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing. Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения.
Washington has provided Tbilisi with billions of dollars in aid, including $1 billon after the August 2008 war, and spent generously to train Georgian troops. Вашингтон выделил Тбилиси миллиарды долларов, в том числе — целый миллиард сразу после войны августа 2008 года, и щедро оплачивал обучение грузинской армии.
The ECB also maintained its liquidity support – if not always generously and reliably – and ultimately committed to intervening to resolve threatened institutions, thus alleviating market turmoil. Кроме того, ЕЦБ продолжал операции по поддержанию ликвидности, пусть даже и не всегда щедро и стабильно, а в конечном итоге решил вмешаться в санацию финансовых учреждений, находившихся под угрозой, тем самым, смягчив рыночный шторм.
In closing, I would like to express the Government of Vanuatu's gratitude to all our development partners who have generously contributed to Vanuatu's development efforts. В заключение от имени правительства Вануату я хотел бы выразить признательность всем нашим партнерам по процессу развития, которые щедро поддержали предпринимаемые Вануату усилия в целях развития.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.