Exemplos de uso de "get on the road" em inglês

<>
We'll make camp tonight over there, get on the road at the break of day. Сегодня мы разобьем лагерь здесь, а на рассвете отправимся дальше.
And I got back on the road, following these new impulses. И я снова отправился в путь, ведомый новыми импульсами.
We happened to get on the same bus. Мы оказались на одном и том же автобусе.
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. Мальчик с фермы случайно опрокинул тележку зерна на дорогу.
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests. Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
There are more cars on the road in the summer than in the winter. Летом машин на дороге больше, чем зимой.
Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee. При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
The stock did drop thereafter but has been choppy since and with today's earnings report looming large it's better to get on the sidelines and make a move after the stock's initial reaction to the report. После этого акции пошли вниз, тем не менее их динамика характеризовалась колебательными движениями и, учитывая, что сегодня компания отчитается по квартальной прибыли, будет лучше, если вы займёте наблюдательную позицию и вступите в игру лишь после первой реакции бумаг на отчёт.
I looked around and noticed that mine was the only car on the road. Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
I want to know what about the profit I can get on the end of the deposit. Я хочу узнать, какую примерно прибыль я смогу получить по окончанию срока Депозита.
I looked around and noticed that I was the only car on the road. Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
In any case, there's no way to determine whether Navalny will get on the ballot: He announced long before Putin had a chance to signal his intentions. В любом случае, сейчас невозможно сказать, попадет ли Навальный в избирательные списки. Он сделал свое заявление задолго до того, как у Путина появился шанс объявить о своих намерениях.
A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union. Лучшие условия для британского бизнеса возможны и становятся все более необходимыми по мере того, как еврозона вступает на путь более тесного экономического и финансового объединения.
Open the Facebook notification you get on the device you want to experience the Canvas on Откройте уведомление Facebook на устройстве, на котором хотите протестировать свой Холст.
In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov. Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки", - говорит депутат Олег Нилов.
Anyone who has to do business with the government all the time — and with a government headed by Vladimir Putin — certainly doesn’t want to get on the wrong side of the establishment. Любой, кто собирается вести дела с правительством - тем более, с правительством Владимира Путина, - разумеется, не хочет выпадать из истеблишмента.
The parameters prescribed in the draft directive specifically call for the removal of this barrier on the road to the implementation of the “europrotocol” in Russia. Параметры, прописанные в проекте указания, как раз и призваны устранить это препятствие на пути внедрения "европротокола" в России.
They started with the stuff about NSA collection activity within the United States, to get on the good side of a lot of public opinion by having Snowden pose as a “whistle-blower” acting on behalf of personal privacy. Начали они с материалов о деятельности АНБ по сбору информации на территории США, чтобы заручиться поддержкой общественного мнения. В этих целях Сноуден выступил в качестве бьющего тревогу разоблачителя, действующего в интересах неприкосновенности личной жизни.
One alleged that the saboteurs aimed at blowing up the large factory Crimean Titanium; another implied that they intended to bomb a carload of Crimean leaders on the road from Simferopol to Yalta. В одной из них утверждалось, что диверсанты планировали взорвать крупный завод «Крымский титан», другие считают, что они намеревались подорвать автомобили крымских лидеров на пути из Симферополя в Ялту.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.