Exemples d'utilisation de "glue" en anglais
Traductions:
tous225
клей91
клеить69
приклеивать11
склеивать11
связующее звено5
склеиваться4
приклеиваться1
autres traductions33
In other prosperous democracies, the middle class provides the glue that holds society together.
В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
You're like the glue around here who's gonna make us feel safe.
Ты как связующее звено, которое заставляло нас чувствовать себя в полной безопасности.
We would glue a piece of Pyrex or heat-resistant glass in front.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
We need to employ someone to glue and to screw the sole of the feet.
Нужен кто-то, чтобы склеивать и сверлить протезы.
Poland has that leadership potential, even if Germany will remain the glue between East and West.
Польша обладает таким потенциалом, даже если Германия и остается связующим звеном между Востоком и Западом.
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars to glue a satellite tag on the back of penguins.
Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов, чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам!
In a taste test of one of the bizarre cheeses that have filled Russian store shelves since the embargo, the Guardian's Moscow correspondent Shaun Walker concluded that "the disintegrating texture is unnerving, and feels as if hundreds of tiny globules of parmesan have been left out on the pavement for a couple of weeks and then stuck back together with glue."
Попробовав один из странных сыров, заполонивших российские магазины после введения эмбарго, московский корреспондент Guardian Шон Уокер (Shaun Walker) заключил: «Консистенция сбивает с толку: впечатление такое, будто кусок пармезана раскрошили на маленькие кусочки, оставили их пару недель лежать на тротуаре, а потом склеили обратно».
According to Kofman, Russian military advisers on the ground, despite the hype surrounding the detachment of Russian aircraft in the country, are the glue that is helping the Syrians fight as a much more capable army.
По мнению Кофмана, российские наземные подразделения — несмотря на шумиху вокруг отправки в страну российской авиагруппы — являются связующим звеном, помогающим сирийской армии воевать и демонстрировать гораздо более высокую боеспособность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité