Exemplos de uso de "go into service" em inglês

<>
In addition, six Scorpene subs being built in India under license from France in a $5 billion deal are expected to start going into service in 2015, three years behind schedule, said Defense Minister A.K. Antony. Помимо этого, в результате сделки в пять миллиардов долларов, в настоящий момент в Индии по французской лицензии строятся шесть подводных лодок типа «Скорпен», которые должны поступить на службу к 2015 году, что на три года позже запланированного срока, заявил министр обороны А.К. Энтони (A.K. Antony).
Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service. Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный.
Work is near completion on the development of two new-generation hydrometeorological satellites, the medium-orbit Meteor-M and the geostationary Elektro-L, which are expected to go into service in 2008. Завершается разработка гидрометеорологических космических аппаратов нового поколения: среднеорбитального космического аппарата " Метеор-М " и геостационарного космического аппарата " Электро-Л ", которые предполагается эксплуатировать с 2008 года.
Work is near completion on the development of two new-generation hydrometeorological satellites, the medium-orbit Meteor-M and the geostationary Elektro-L, which are expected to go into service in 2009. Завершается разработка гидрометеорологических космических аппаратов нового поколения: среднеорбитального космического аппарата " Метеор-М " и геостационарного космического аппарата " Электро-Л ", которые предполагается эксплуатировать с 2009 года.
For the bodies work (tank, tank-container, drop side, drop side with curtains, box van and container) only the tank and tank-container type approval certificate must be granted: each tank and tank-container must be individually inspected, checked and tested before it can go into service. Что касается кузовов (цистерна, контейнер-цистерна, откидной борт, откидной борт с брезентовым верхом, автомобильный фургон с кузовом в виде ящика и контейнер), то выдается лишь свидетельство об официальном утверждении типа цистерн и контейнеров-цистерн: каждая цистерна и каждый контейнер-цистерна должны быть в индивидуальном порядке осмотрены, проверены и испытаны до их введения в эксплуатацию.
The Bear went into service in 1956, and the design remains in use by the Russian Air Force even today. «Медведь» был принят на вооружение в 1956 году, и ВВС России используют этот самолет по сей день.
Don't go into that area. Не ходи туда.
There are, however, other alternatives: Korea's K2 Black Panther, put into service last year and already contracted to Turkey, and Ukraine's BM Oplot, first unveiled in 2011 but only just entering service. Однако на самом деле Россией и Китаем все не ограничивается. Здесь можно вспомнить корейский K2 «Черная пантера», первые из которых поступили в войска в прошлом году — их уже продают в Турцию. Другой пример — украинский БМ «Оплот», представленный широкой публике в 2011 году, но только поступающий на вооружение.
I saw Jane go into her classroom with a smile. Я видел, как Джейн вошла в свой класс с улыбкой.
Robert Mueller, a former FBI director, was called back into service as special counsel to oversee the probe. Роберт Мюллер (Robert Mueller), бывший директор ФБР, был назначен специальным прокурором по делу о связях Трампа и России.
When animals go into hibernation their bodies survive radiation without significant damage to their cells. Когда животные впадают в спячку, их организм переносит радиацию без существенного вреда для клеток.
Meanwhile, Armavir, one of four advanced missile defense radars built by Russia in recent years, is being rushed into service by 2020. Тем временем «Армавир», один из четырех современных противоракетных радаров, построенных Россией за последние годы, в срочном порядке будет сдан в эксплуатацию до 2020 года.
This was not the time to go into that; I tucked it away in my heart for a happier moment. Однако это был неподходящий момент для того, чтобы углубляться в данный вопрос. Я сохранила его в своем сердце для более счастливого момента.
Two of the ships in question, the Admiral Chabanenko and the Yaroslav Mudry, are two of the newer and most capable members of the Russian fleet, coming into service in 1999 and 2009 respectively. «Адмирал Чабаненко» и «Ярослав Мудрый» считаются одними из самых новых и боеспособных кораблей российского флота – они вступили в строй в 1999 и 2009 годах соответственно.
And no Western nation, with perhaps the exception of Poland, is ready to go into a full-scale war with a nuclear-armed Russia over Ukraine. И ни одна западная страна — возможно, за исключением Польши — не готова вступить в полномасштабную войну с вооруженной ядерными ракетами Россией ради Украины.
Conversely, from the standpoint of making maximum profits over the years, the investor should never go into a situation with a poor score on any of the other fourteen points, merely because of great financial strength or cash position. Напротив, ориентирующийся на получение максимальных доходов на протяжении многих лет инвестор никогда не должен вкладывать средства в компанию, характеризующуюся низкими рейтингами по другим пунктам из числа четырнадцати оставшихся, только на основании сильных финансовых позиций компании или хорошего положения дел с наличностью.
Russian and Chinese snipers have competed and won with this rifle in competition, however, it has yet to be officially adopted into service in the Russian military. Русские и китайские снайперы пользовались этой винтовкой на соревнованиях и одерживали на них победы, однако пока Orsis T-5000 официально не принята на вооружение российской армии.
At another time, after a long period of rising prices, another advisor may have obtained above-average results because of a tendency to go into risky, marginal companies. В другой момент времени, после продолжительного периода роста цен, результаты выше средних мог получить уже другой консультант, имеющий склонность к вложениям в рискованные, маргинальные компании.
Russia's land-based ICBMs, some 80 percent of the force, is expected to consist by 2016 of new rockets that entered into service in the post-Soviet period — the Topol-M (SS-27) (deployed both in silos and in a rail-transported version) and the RS-24 Yars (SS-29), with a new version (the Yars-M/RS-26) available as of this year. Российские межконтинентальные баллистические ракеты наземного базирования, составляющие 80% РВСН, к 2016 году должны включить в свой состав новые системы, принятые на вооружение в постсоветский период («Тополь-М» (SS-27)) (используются в шахтной версии и в возимом по железной дороге варианте), а также РС-24 «Ярс» (SS-29) с новой версией («Ярс-М»/РС-26), которая появилась в этом году.
It is also possible that another of Pepperstone Financial's clients might go into deficit. Также возможно, что другие финансовые клиенты «Пепперстоун Файненшиал» могут войти в минус.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.