Ejemplos del uso de "granted licenses table" en inglés

<>
The legal framework in Greece regarding the acquisition, possession, trade, import and export of weapons provides for strict regulations; e.g. the persons who are going to be granted licenses for the possession of weapons or for the exercise of a relevant profession must meet specific conditions, while all changes related to the legal traffic of weapons are electronically registered. Греческое законодательство, регулирующее вопросы приобретения, хранения, торговли, импорта и экспорта оружия, является весьма строгим; например, лица, ходатайствующие о выдаче разрешений на хранение оружия или на занятие определенным видом профессиональной деятельности, должны удовлетворять конкретным критериям, а любые операции в рамках законного оборота оружия регистрируются в электронной базе данных.
If granted, those licenses would provide most of the natural gas used to heat western European homes, thereby freeing up Europeans from relying on Russia to transport gas through the Ukraine. Если она выдаст эти лицензии, это поможет обеспечить природным газом большую часть Европы, снизив, таким образом, зависимость европейцев от российского газа, транспортируемого через территорию Украины.
Since he became president, Ahmadinejad has encouraged thisbasij economy, and today thepasdaran are granted trading licenses and exclusive control and use of some ports. С тех пор как Ахмадинеджад стал президентом, он поддерживал этубазих экономику и сегодняпасдаран выдаются торговые лицензии и предоставляется исключительная возможность контролировать и использовать некоторые порты.
Table 78 Credits granted by the National Women's Savings and Mutual Credit Fund Таблица № 78. Кредиты, предоставленные Национальной женской кассой сбережений и взаимного кредитования
Spain, another country with sizable reserves, extended exploration licenses but hasn’t yet granted environmental approvals, and several regions banned the technique out of fear it could contaminate underground water. Испания, где также имеются значительные запасы, продлила лицензии на поисково-разведочные работы, но пока не дала свои экологические экспертные заключения. А некоторые ее регионы вообще запретили данную технологию, опасаясь, что из-за нее произойдет отравление подземных вод.
Upon termination, all licenses and other rights granted to you in these Terms of Use will immediately cease. После удаления аккаунта все лицензии и иные права, предоставленные вам настоящими Условиями использования, немедленно прекращают свое действие.
Within the licensing procedures, there is a rigorous evaluation of the involved economic internal or external operator's behavior, of the categories of commercialized strategic products (especially those that cannot be used within some programs of nuclear, chemical and biological arming), of the destination country profile, and of the zone they belong to, and in the situation in which some risks are expected, the licenses of authorizations are not granted. В рамках процедур лицензирования осуществляется тщательная оценка поведения задействованных в экономической сделке внутренних или внешних участников, категорий стратегических товаров, являющихся предметом торговой операции (особенно товаров, которые не могут быть использованы в рамках ряда программ создания ядерного, химического и биологического оружия), страны назначения и региона, к которому они относятся, и в случае наличия потенциального риска разрешение не предоставляется.
As shown in Table 67, the number of scholarships granted to post-graduate students has risen. Как показано в таблице 67, количество стипендий, предоставленных аспирантам, возросло.
These tools that we built enable this sharing in parts through licenses that make it clear and a freedom to create without requiring permission first because the permission has already been granted and a respect for the creator because it builds upon a copyright the creator has licensed freely. Созданные нами инструменты авторского лицензирования обеспечивают частичное совместное использование при помощи выдачи лицензий, четко разграничивающих права, и обеспечивающих свободу творчества, не требуя, чтобы сначала было получено разрешение, потому что разрешение уже было дано, и уважение к создателю, потому что совместное использование опирается на авторское право, которое передает другим ряд бесплатных прав.
I took it for granted that you would come with us. Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.
Starting January 1, 2015 owners of motorcycles will have to pass an exam in conditions of city traffic to receive category A licenses. С 1 января 2015 г. владельцы мотоциклов для получения прав категории А должны будут сдавать экзамен в условиях городского движения.
The table doesn't take much room. Стол не занимает много места.
We all took it for granted that the professor could speak English. Мы все принимали то, что профессор знает английский, как должное.
In addition, starting May 5, 2014 companies will not be able to hire foreign drivers with foreign licenses. Кроме того, с 5 мая 2014 г. компании не смогут брать на работу водителей иностранцев с зарубежными правами.
He pounded the table in a fit of anger. В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
I take for granted that my answer is correct. Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен.
Private companies possessing their own computerized motordrome will be able to hold exams for drivers' licenses. Экзамены на водительские права смогут принимать частные компании, обладающие собственным компьютеризованным автодромом.
Whose is the dictionary on the table? Чей словарь лежит на столе?
I took it for granted that you were on my side. Я не сомневался, что ты будешь на моей стороне.
Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.