Ejemplos del uso de "graver" en inglés

<>
The Bush administration seems to think that today's military threats are graver. Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными.
History teaches that such swings are not sustainable, and that the more excessive they become, the sharper and more costly are the eventual reversals - and the graver the consequences for the financial system and the economy. История учит, что такие колебания являются не жизнеспособными, и что чем более чрезмерными они становятся, тем будут острее и дороже конечные проблемы - и тяжелее последствия для финансовой системы и экономики.
This time, though, the consequences for Florida and Mexico could be graver than before. Но на этот раз последствия такой эмиграции для Флориды и Мексики могут быть гораздо серьезнее, чем раньше.
If the incident occurred as a result of rage and not of premeditated planning and gives rise to decisions of war at this high level inside the United States, why should you not expect someone to direct his fire at it under the pressure of similar or graver considerations? Если инцидент произошел в результате гнева, а не заранее продуманного планирования и приводит к решениям об объявлении войны на этом высоком уровне внутри Соединенных Штатов, то почему нельзя ожидать того, что кто-то другой откроет огонь по ним под давлением аналогичных или еще более тяжелых обстоятельств?
Trump, like Nixon, may well be guilty of grave impeachable offenses – even graver offenses than Nixon’s. Трамп, как и Никсон, может быть виновен в серьёзных нарушениях, достойных импичмента, и даже в более серьёзных, чем у Никсона.
Asia's challenges are graver than those facing Europe, which embodies comprehensive development more than any other part of the world. Проблемы Азии являются более серьезными, чем те, с которыми сталкивается Европа, которая воплощает в себе всестороннее развитие больше, чем любая другая часть мира.
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do? Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран?
the longer it persists, the graver the nuclear threat - from existing arsenals, from the proliferation of such weapons, and from their possible acquisition by terrorists. чем дольше он продолжается, тем серьезнее ядерная угроза - от существующих арсеналов, от распространения такого оружия и от их возможного попадания в руки террористов.
Easy access to small arms, especially military-style weapons, increases the coercive capacity of State agents, which can lead to larger and graver violations of human rights. Доступность стрелкового оружия, особенно оружия боевого типа, стимулирует применение принудительных мер со стороны государственных служащих, что может привести к более широким и более серьезным нарушениям прав человека.
So the Bundesbank's self-righteous zeal in asserting that its responsibilities are somehow graver - and more binding - than those of other central banks is dangerously wrong-headed. Таким образом, самодовольное рвение Бундесбанка в утверждении того, что его ответственность несколько серьезнее - и более обязательна - чем других центральных банков - ошибочно опасно.
Given that the Islamic State poses a graver threat to Turkey than to any other Western country, Turkey has no choice other than to participate in the campaign against it. Принимая во внимание тот факт, что из всех западных стран группировка ИГИЛ представляет самую серьезную угрозу именно для Турции, у Турции нет иного выхода, кроме организации операции против ИГИЛ.
After all, the deadlock has ominous implications for international security; the longer it persists, the graver the nuclear threat – from existing arsenals, from the proliferation of such weapons, and from their possible acquisition by terrorists. В конце концов, у тупика есть зловещие последствия для международной безопасности; чем дольше он продолжается, тем серьезнее ядерная угроза ? от существующих арсеналов, от распространения такого оружия и от их возможного попадания в руки террористов.
That was a grave mistake. Это было серьезной ошибкой.
These are days of grave disillusionment with the state of the world. Настали дни тяжёлых разочарований в мировом положении.
But the consequences are equally grave. Но последствия обоих одинаково серьезны.
Grave crimes have been committed in the run-up to this treaty. Были совершены тяжелые преступления, неразрывно связанные с подписанием этого договора.
This option, too, carries grave risks. Этот вариант также несет серьезные риски.
Overpopulation of the prisons can generate violence and have grave consequences, the CEDHU added. ЭКПЧ добавляет, что переполненность тюрем может порождать насилие и иметь тяжелые последствия.
The US invasion was a grave mistake. Вторжение США было серьезной ошибкой.
I have repeatedly stressed that such an option would lead to grave, catastrophic consequences. Мне уже не раз приходилось подчеркивать, что такой выбор имел бы тяжелые, катастрофические последствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.