Exemples d'utilisation de "grope control change" en anglais

<>
European economies will face lower costs in limiting emissions of greenhouse gases from energy use, leading to more effective control of climate change. Они будут жить в менее перенаселенных городах и сталкиваться с меньшими экологическими проблемами в сельской местности.
The control of climate change is a moral imperative and a practical necessity – far too important to be left to politicians, Big Oil, and their media propagandists. Контроль изменения климата является морально императивной и практической необходимостью – слишком важной для того, чтобы оставить это политикам, Большой Нефти (англ. Big Oil), и их пропагандистам из СМИ.
Select a content control setting to change. Выберите параметр контроля доступа к контенту, который нужно изменить.
Now, the researchers have completed a randomized clinical trial in which 71 people followed the fasting-mimicking diet for 3 months, while volunteers in the control group didn’t change their eating habits. Недавно исследователи завершили клинический эксперимент методом случайной выборки, в ходе которого 71 человек на протяжении трех месяцев придерживался диеты, имитирующей голодание, в то время как добровольцы в контрольной группе не изменили своего привычного режима питания.
Click the content control that you want to change. Щелкните элемент управления содержимым, который необходимо изменить.
Select the control that you want to change. Выделите элемент управления, который необходимо изменить.
Right-click the content control that you want to change. У каждого элемента управления содержимым есть параметры, которые можно установить или изменить.
Right-click the control that you want to change, and then click Properties on the shortcut menu. Щелкните правой кнопкой мыши элемент управления, который требуется изменить, а затем выберите в контекстном меню команду Свойства.
In the case of communicating to the public – whether through television or social media – this study recommended that speakers and messengers attempt to tap into empowerment’s potency, using rhetoric and imagery that make audiences feel in control and able to enact change. В случае связей с общественностью — будь то телевидение или социальные медиа — исследование рекомендует авторам сообщений попытаться прибегнуть к могуществу феномена предоставления возможностей, используя риторику и образы, которые заставляют аудиторию почувствовать в себе силы и возможность что-то изменить.
To set specific properties on the control, see Step 4: Set or change properties for content controls. Сведения о настройке свойств элемента управления см. в разделе Шаг 4: установка или изменение параметров элементов управления содержимым.
But, as the next generation takes control in China, this will change. Но, по мере того как следующее поколение приходит к власти в Китае, эта тенденция будет меняться.
It is too early to declare victory in the control of man-made climate change. Еще очень рано говорить о победе в вопросе контроля изменений климата, вызванных деятельностью человека.
Since June 2004, bar code labels are assigned physically to all active non-expendable assets, replacing the old decal numbers, and such records are updated in the field assets control system to reflect the change. С июня 2004 года за всеми используемыми предметами длительного пользования закреплены бирки штрихового кода вместо старых учетных номеров, и эти записи постоянно обновляются в системе управления имуществом на местах для учета происходящих изменений.
Five months later, in Paris, the world’s governments will sign a new global agreement to control human-induced climate change and channel funds toward climate-safe energy, building on the progress achieved earlier this month in negotiations in Lima, Peru. Через пять месяцев после этой встречи правительства мира подпишут в Париже новое глобальное соглашение по контролю за изменением климата в связи с деятельностью человека и направлением средств на получение экологически безопасной энергии. Это соглашение будет основываться на прогрессе, достигнутом на совещании в начале этого месяца на переговорах в Лиме (Перу).
In addition to these macro-zoning issues, there is an even more urgent need to clarify and simplify zoning procedures, control and implementation, and to change zoning plans within urban municipalities. Наряду с указанными проблемами макрозонирования существует, пожалуй, еще более настоятельная задача- сделать более четкими и простыми процедуры зонирования, контроль и реализацию, а также изменить схемы зонирования в границах городских муниципалитетов.
If the Block removal of approval check box is selected on the General tab in the Production control parameters form, you cannot change the approval status of an approved formula. Если установлен флажок Блокировка удаления утверждения на вкладке Общие на форме Параметры управления производством, изменить статус утверждения для утвержденной формулы будет невозможно.
If the Row Source Type property of your list box or combo box is set to Value List, you can edit the list of values while the form is open in Form view — avoiding the need of switching to Design view or Layout view, opening the property sheet, and editing the Row Source property for the control each time you need to make a change to the list. Если для свойства Тип источника строк списка или поля со списком было задано значение Список значений, можно изменять список значений в форме, открытой в режиме формы — без необходимости переходить в режим конструктора или режим макета, открывать страницу свойств и изменять свойство Источник строк элемента управления каждый раз, когда необходимо внести изменения в список.
They noted that Trump would need time to get “his” people into the key positions, to take control of the policy process, and to change the “default” policy positions put into place during the second term of the Obama administration, which was still guiding different parts of the national security bureaucracy in the first weeks of Trump’s stewardship of the Executive Branch. Они отмечали, что Трампу понадобится время, чтобы поставить на ключевые посты своих людей, взять в свои руки управление политическим процессом и внести изменения в те позиции, которые администрация занимала во второй срок Обамы, и которые все еще определяли характер деятельности аппарата национальной безопасности в первые недели президентства Трампа.
Under Check Box Properties (near the bottom of the Content Control Properties dialog box), click Change next to Checked symbol. В группе Свойства флажка (внизу диалогового окна Свойства элемента управления содержимым) нажмите кнопку Изменить рядом с элементом Символ установленного флажка.
Workflow gives you increased control over the process and creates a change history record. Workflow-процессы обеспечивают более жесткий контроль над процессами и позволяют вести историю изменений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !