Sentence examples of "ground protection relay" in English

<>
The former breaks new ground in the protection of children by not distinguishing between Governments and insurgencies in the application of international law. Первый закладывает новые основы в деле защиты детей, поскольку не проводит различия между правительствами и повстанцами применительно к международному праву.
Microsoft Exchange Online Protection is one provider of an SMTP relay, but there are a number of third party providers as well. Microsoft Exchange Online Protection — один из поставщиков ретрансляции SMTP, но существует и ряд сторонних поставщиков.
Once this is achieved, the financier directs the captured vessel to a “refuge” port, where his ground team can ensure provisions and local protection pending payment of ransom. После этого лицо, финансирующее операцию, направляет захваченное судно в порт-убежище, где его береговая команда в состоянии обеспечить снабжение и местную защиту до выплаты выкупа.
In terms of camp services, the turnkey arrangements provide cleaning services, pest control services, ground maintenance services, laundry services, fire protection and firefighting services. Что касается лагерей, то контрактами на условиях «под ключ» обеспечиваются уборка помещений, дезинфекция, благоустройство прилегающей территории, прачечные услуги, противопожарная охрана и пожаротушение.
Expresses its support for an international presence on the ground, which would help stabilize the situation, provide protection for Palestinian civilians and assist the parties in implementing agreements; заявляет о своей поддержке международного присутствия на месте, которое способствовало бы стабилизации обстановки, обеспечивало бы защиту палестинского гражданского населения и помогало бы сторонам выполнять договоренности;
We commend Ugandan troops on the ground for their efforts and wish to express our appreciation to Member States that have provided naval protection for shipments of humanitarian aid against piracy and armed robbery along the coast of Somalia. Мы высоко ценим усилия дислоцированных в Сомали войск Уганды, а также выражаем благодарность государствам-членам, обеспечившим защиту перевозимых морем гуманитарный грузов от пиратства и вооруженного грабежа, случающегося вдоль побережья Сомали.
But the aid agencies that work on the ground have first-hand experience of the impact of peacekeepers' presence, and we have the authority to say that protection of aid workers can be dangerously inadequate. Но организации по оказанию помощи, которые работают на местах, имеют непосредственный опыт положительного влияния от присутствия миротворцев, и мы со всей ответственностью заявляем, что защита сотрудников по оказанию помощи может доходить до опасных пределов недостаточности.
A new long-term CLE for higher plants, including heathland, grassland and forest ground flora and their habitats, of 3  g m-3, with an uncertainty range of 2-4  g m-3; the workshop noted that these long-term CLE values could not be assumed to provide protection for longer than 20-30 years; установить новый долгосрочный НКУ для высших растений, включая вересковые пустоши, лугопастбищные угодья и лесную наземную флору и среды их обитания, в размере 3 мкг м-3 с диапазоном неопределенности в размере 2-4 мкг м-3; участники рабочего совещания отметили, что предполагать, что эти долгосрочные значения НКУ обеспечат защиту на протяжении более 20-30 лет, не представляется возможным;
Subject to assessment on the ground, it is estimated that the United Nations police component would comprise as many as 1,500 individual police officers and 8 formed police units (140 personnel each), which would provide protection for United Nations personnel and equipment and perform joint patrols with the Somali Police Force. С учетом оценки положения на местах, согласно оценкам, полицейский компонент Организации Объединенных Наций будет состоять из порядка 1500 полицейских и до 8 сформированных полицейских подразделений (по 140 человек в каждом), которые будут обеспечивать защиту персонала и техники Организации Объединенных Наций и осуществлять совместное с Сомалийскими полицейскими силами патрулирование.
We are calling upon the Security Council to convene an immediate meeting to consider the increasingly dangerous situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, with the aim of taking the necessary measures, including the establishment of a United Nations observer force to contribute in providing protection for the Palestinian civilians. Мы призываем Совет Безопаности незамедлительно провести заседание для рассмотрения все более опасной ситуации на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, с целью принятия необходимых мер, включая создание сил Организации Объединенных Наций по наблюдению, с тем чтобы тем самым содействовать обеспечению защиты мирных палестинских жителей.
Indeed, others observed that the Court had not ruled on the question whether a State could exercise diplomatic protection on the ground of the nationality of the majority of shareholders if the company had been wound up, or if the company had the same nationality as the State from which it was to be protected. Так, другие отмечали, что Суд не вынес решения по вопросу о том, может ли государство осуществлять дипломатическую защиту на основании гражданской принадлежности большинства держателей акций, если компания закрыта или если компания имеет одну и ту же национальность, что и государство, от которого ее следует защищать.
Taking into account the fact that these important measures have heightened the profile of United Nations peace operations, we are advancing, in practical terms, towards the strengthening of the protection of civilians on the ground. С учетом того, что такие важные меры повысили престиж операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, мы продвигаемся вперед в практическом плане по пути упрочения защиты гражданских лиц на местах.
As we have indicated, we have a clear responsibility to provide protection to those working on the ground and carrying out work in peace-building in high-risk situations. Как мы продемонстрировали, мы несем четкую ответственность за обеспечение защиты тех, кто работает на местах и проводит работу по миростроительству в крайне опасных ситуациях.
The African Union mission in Darfur must confront very difficult circumstances to ensure its military protection and observer role on the ground. Миссия Африканского союза выполняет функции по обеспечению вооруженной защиты и наблюдения на местах в Дарфуре, действуя в весьма сложных обстоятельствах.
United Nations actors also have important roles to play in promoting the application of child protection norms and standards on the ground. Действующие лица в рамках Организации Объединенных Наций также должны играть важную роль в содействии применению норм и стандартов в области защиты ребенка на местах.
Furthermore, we must not overlook the value of the capacity of local women to play a role as powerful advocates for protection by changing attitudes on the ground. Кроме того, мы не должны игнорировать значение потенциала местных женщин, способных выступать в роли мощных сторонников защиты путем изменения отношений на местах.
In response, assistance policy has shifted from humanitarian assistance towards broader, long-term social protection programmes, so as to prepare the ground for sustained economic recovery while maintaining a safety net for the poorest and most vulnerable. В связи с этой тенденцией политика предоставления помощи была переориентирована: акцент перенесен с предоставления гуманитарной помощи на осуществление более широких долгосрочных программ социальной защиты в целях подготовки условий для устойчивого экономического восстановления и, вместе с тем, сохранения механизма защиты самых бедных и уязвимых.
These consultations shape the agenda and programme for each visit, which are intended to assist entities working in the child protection field to advance the agenda for children on the ground. Консультации с ними помогают сформулировать повестку дня и программу каждого визита таким образом, чтобы помочь тем, кто занимается вопросами защиты детей, в пропаганде повестки дня по детским проблемам на местах.
Significant advances and momentum on the children and armed conflict agenda have now put the international community in a position to begin to redress the conspicuous imbalance between strong protection standards and the grim reality for children on the ground. Значительный прогресс и более активное осуществление повестки дня, касающейся детей и вооруженных конфликтов, в настоящее время открыли перед международным сообществом возможности для того, чтобы начать деятельность по устранению бросающейся в глаза диспропорции между эффективными стандартами защиты и реальностью безотрадного положения детей на местах.
The report urges the international community to move forward in a concerted manner to achieve an “era of application” of child protection norms and standards by “ensuring their implementation on the ground”. В докладе содержится настоятельный призыв к международному сообществу осуществлять согласованный переход к " этапу практических мер " в области норм и стандартов защиты детей путем " обеспечения их практического применения на местах ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.