Exemplos de uso de "group term life reinsurance" em inglês

<>
For example, two term life insurance plans. Например, две программы страхования жизни.
For example, a worker can be enrolled in two term life insurance plans. Например, работник можно зарегистрировать в 2 срочных планах страхования жизни.
By a judgement delivered on 4 September 1998, he was found guilty by the Tribunal of charges preferred in the indictment against him and was sentenced to a single term of life imprisonment. В решении от 4 сентября 1998 года Трибунал признал его виновным по обвинениям, выдвинутым против него в обвинительном заключении, и он был приговорен к единому сроку пожизненного лишения свободы.
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, for not less than 25 years. Вы приговариваетесь к пожизненному заключению, без права амнистии в течение двадцати пяти лет.
According to section 114 (1) of the Criminal Code any persons is liable to imprisonment for any term up to life imprisonment if he commits serious violations of sections 10 (2) of the Act on Weapons and Explosives with the intent of committing an act of terror. Согласно разделу 114 (1) Уголовного кодекса, любое лицо, совершившее серьезное нарушение раздела 10 (2) Закона об оружии и взрывчатых веществах с намерением совершения террористического акта, подлежит наказанию в виде лишения свободы на любой срок, вплоть до пожизненного заключения.
The Republic of Korea had voted against the draft resolution because the term “human life”, which lay at its core, was ambiguous and confusing, carrying different meanings in different States, societies, cultures and religions. Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение «человеческая жизнь», которое лежит в его основе, носит двусмысленный и путаный характер, отражая различные значения в разных государствах, обществах, культурах и религиях.
Group” is a new term; groups will comprise one or more Working Groups and/or one or more project Teams. Новым термином является " группа "; группы будут включать в себя одну или несколько рабочих групп и/или одну или несколько проектных групп.
Offences are punishable by fines or imprisonment up to 20 years (or, if death results from the prohibited conduct, by death or imprisonment for any term of years or life). Преступления наказываются штрафом или лишением свободы на срок до 20 лет (или, если результатом запрещенного поведения является смерть потерпевшего,- смертной казнью или лишением свободы на любое количество лет или пожизненным заключением).
The United States Code provided that if a person committed or attempted to commit torture, he was punishable by imprisonment for not more than 20 years, and that if death resulted he was punishable by death or by imprisonment for any term of years or life, whether he was a national of the United States, or present in the United States regardless of his nationality or that of the victim. Уголовный кодекс Соединенных Штатов предусматривает, что, если какое-либо лицо совершит или попытается совершить пытку, оно подлежит наказанию в форме тюремного заключения сроком не более 20 лет, а в случае гибели потерпевшего наказанием для такого лица является смертная казнь или пожизненное тюремное заключение независимо от того, является ли такое лицо гражданином Соединенных Штатов или находится на территории Соединенных Штатов, независимо от его гражданства или гражданства жертвы.
The court sentences you to a term of 15 years to life in the state correctional facility. Суд приговаривает вас к пожизненному сроку с правом на помилование через 15 лет в государственном исправительном учреждении.
The term “conditions of life” may include, but is not necessarily restricted to, deliberate deprivation of resources indispensable for survival, such as food or medical services, or systematic expulsion from homes. Термин «жизненные условия» может включать в себя умышленное лишение ресурсов, насущно необходимых для выживания, таких, как продовольствие или медицинское обслуживание, или систематическое изгнание из жилищ, но не ограничивается ими.
After discussion, the Working Group agreed that the term, “for the duration of that proceeding”, in recommendation (40) (a) was inadequate as it conveyed the impression the stay may apply for an open-ended period. После обсуждения Рабочая группа решила, что выражение " в течение срока этого производства ", содержащееся в рекомендации 40 (а), является ненадлежащим, поскольку оно создает впечатление того, что мораторий может быть установлен на открытый срок.
And that leads me to the next term, which is "weird life." И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2003. b В этой группе имеется одна вакансия на срок полномочий, который начнется в день выборов и закончится 31 декабря 2003 года.
a There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2008. a В этой группе имеется одна вакансия для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2008 года.
There is one outstanding vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2003. c В этой группе сохраняется одна незаполненная вакансия для члена, срок полномочий которого должен начаться с даты избрания и закончиться 31 декабря 2003 года.
There is one vacancy in this group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2012. В этой группе есть вакансия для члена, чей срок начнет исчисляться с даты выборов и закончится 31 декабря 2012 года.
There remains one outstanding vacancy in the Asian States group for an expert whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2004. Остается вакантным одно место в группе государств Азии для эксперта, срок полномочий которого начинался бы с даты избрания и истекал бы 31 декабря 2004 года.
Matters relating to the least developed countries Background: At SBI 20, Parties endorsed the programme of work of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) for its second term (2004-2005) and invited the Chair of the LEG to update the SBI, at its twenty-first session, on progress made in implementing the programme of work of the LEG. Вопросы, касающиеся наименее развитых стран Справочная информация: На ВОО 20 Стороны одобрили программу работы Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) на второй срок ее полномочий (2004-2005 годы) и призвали Председателя ГЭН представить на его двадцать первой сессии ВОО обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении программы работы ГЭН.
Obviously, that is good news for the world economy, but an economic term has taken on a political life of its own, despite the fact that Russia fits poorly in the category. Очевидно, что это хорошая новость для мировой экономики, но данный экономический термин получил собственную политическую жизнь, несмотря на то, что Россия не очень хорошо подходит в данную категорию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.