Exemples d'utilisation de "hand signals" en anglais

<>
And, to avoid interrupting the "dialogue" by clapping, they used forceful hand signals to express their agreement. И, чтобы не прервать "диалог" хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие.
So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced. Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать.
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason, like the dog has a third eye there - it's insane. И делают сигнал рукой около жопы собаки, как ни странно, все равно что у собаки там третьий глаз - это ненормально.
Grunting and hand signals. Хрюканье и жесты.
On the other hand, there's no appropriate reception, muscle signals saying that there is no arm, right? С другой стороны, тот не ощущается, сигналы от мышц указывают, что руки нет, верно?
However, on the other hand, why would the spread not move higher if the UK Inflation Report on Wednesday suggests that a rate hike is sooner than we thought and if the ECB cuts rates in June and signals that there could be more to come? Однако в другой стороны, почему бы спреду не увеличится, если в среду после Отчета по инфляции будет понятно, что повышение ставок произойдет раньше, чем думалось, и если ЕЦБ снизит процентные ставки в июне и даст понять, что это еще не предел?
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
After all, it signals that the country must be taken seriously as an international player and that its interests must be considered. Ведь это сигнализирует о том, что ее следует воспринимать всерьез как игрока на международной арене и что с ее интересами надлежит считаться.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
With the help of a radio telescope in Arecibo (Puerto Rico) researchers can listen for extraterrestrial signals in space. С помощью радиотелескопа в Аресибо (Пуэрто-Рико) исследователи прислушиваются к внеземным сигналам в космосе.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
The current age of exoplanet discovery adds piquancy to NASA’s hunt for tiny life forms in our own solar system, says Seth Shostak, who, as the director of the SETI Institute, searches for signals from distant intelligent life forms. Нынешняя эпоха открытия экзопланет добавляет остроты поиску микроскопических форм жизни в нашей солнечной системе, говорит Сет Шостак (Seth Shostak), директор института SETI по розыску сигналов другой разумной жизни.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
It was obvious the D’s mission was to analyze the radar and communications signals from the Forrestal and its airborne aircraft. Было понятно, что задача Ту-95РЦ состоит в анализе радио- и радиолокационных сигналов с авианосца и с его самолетов в небе.
Anyone with an opinion please raise their hand. У кого есть мнение, поднимите руку.
A slowly growing interest, attentiveness, and sensitivity toward the challenge of reconciliation signals the birth of a potentially transformative social dynamic. Постепенно растущий интерес, внимательность и чувствительность к проблеме примирения сигнализирует о зарождении потенциально преобразующей социальной динамики.
All you have to do is to hand this book to him. Тебе надо всего лишь передать ему эту книгу.
The price breaks the upper and lower bands less often, giving less, but more reliable signals. Цена реже прорывает верхнюю и нижнюю полосы, давая вам меньше сигналов, но каждый из них при этом оказывается более достоверным.
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами.
With a setting lower than 20, the indicator will give you more trading signals but also more false ones. При значениях параметра меньше 20 индикатор будет давать вам больше торговых сигналов, из которых, однако, некоторые окажутся ложными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !