Exemplos de uso de "harms" em inglês

<>
Carbon dioxide sometimes harms people. Углекислый газ иногда наносит людям вред.
How economic inequality harms societies Как экономическое неравенство вредит обществу
Too often, however, Sharia law harms Christians. Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
It harms no one, and should not be penalized. Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать.
By polluting the air, one harms anyone who breathes. Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
So ruthless pursuit of price stability actually harms economic growth and well being. Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
The absence of services and digital markets harms the development of a modern economy in Europe. Отсутствие рынков услуг и электронной торговли вредит развитию современной экономики в Европе.
Corruption undermines the pillars of society and seriously harms any effort aimed at development. Коррупция подрывает основы общества и наносит серьезный вред любым усилиям, направленным на развитие.
But the recent spate of high-profile cases harms the reputation of the sector as a whole. Но недавняя серия громких дел вредит репутации отрасли в целом.
ii. Don’t engage in any activity that exploits, harms, or threatens to harm children. ii. Не осуществлять какие-либо действия, которые являются эксплуатацией детей, наносят или представляют собой угрозу нанесения вреда детям.
Environmental degradation in Asia not only harms its population's health, but will become an impediment to growth. Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту.
Countries that criminalize the sex industry should consider the harms these laws cause, as Amnesty International has done. Страны, которые криминализируют секс-индустрию, должны, вслед за Amnesty International, принять во внимание вред, который причиняют такие законы.
The trouble is that getting clarity as to whether HFT harms Europe’s markets is not an easy task. Проблема состоит в том, что нелегко точно понять вредит HFT рынкам Европы или нет.
Promiscuous intervention in today’s world inflates the power of Washington policy makers but harms the interests of U.S. citizens. Беспорядочное и неразборчивое вмешательство в дела сегодняшнего мира усиливает власть вашингтонских политиков, но наносит вред интересам американских граждан.
Pathetic attempts to go it alone have not made Europe stronger, and anti-Americanism harms Europe more than the US. Жалкие потуги действовать самостоятельно не сделали Европу сильнее, и антиамериканизм вредит Европе больше, чем США.
It also must embrace the principle that people should not be punished for what they put into their bodies, but only for the harms they do others. Она также должна включать в себя принцип, заключающийся в том, что людей не следует наказывать за то, что они помещают в свои тела, а только за вред, который они причиняют другим.
But neither country can protect its way to prosperity: protectionism harms China’s industrial development and our efforts to build stronger trading relationships. Но ни США, ни Китай не смогут оградить себя от процветания: протекционизм вредит промышленному развитию Китая и нашим усилиям по построению более крепких торговых взаимоотношений.
Though the evidence is clear that vaccination does not cause the harms that its opponents stubbornly claim it does, any effort by a government to restrict speech is worrying. Несмотря на четкие доказательства, что вакцинация не наносит вреда, о котором с упорством утверждают ее противники, любая попытка правительства ограничить свободу слова вызывает опасения.
The reason is that public-debt distress most harms a country’s poorest citizens, who have little knowledge, and no choice, about issuing bonds. Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.