Exemplos de uso de "harms" em inglês com tradução "вред"

<>
Carbon dioxide sometimes harms people. Углекислый газ иногда наносит людям вред.
Too often, however, Sharia law harms Christians. Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
By polluting the air, one harms anyone who breathes. Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
Corruption undermines the pillars of society and seriously harms any effort aimed at development. Коррупция подрывает основы общества и наносит серьезный вред любым усилиям, направленным на развитие.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
ii. Don’t engage in any activity that exploits, harms, or threatens to harm children. ii. Не осуществлять какие-либо действия, которые являются эксплуатацией детей, наносят или представляют собой угрозу нанесения вреда детям.
Countries that criminalize the sex industry should consider the harms these laws cause, as Amnesty International has done. Страны, которые криминализируют секс-индустрию, должны, вслед за Amnesty International, принять во внимание вред, который причиняют такие законы.
It also must embrace the principle that people should not be punished for what they put into their bodies, but only for the harms they do others. Она также должна включать в себя принцип, заключающийся в том, что людей не следует наказывать за то, что они помещают в свои тела, а только за вред, который они причиняют другим.
Though the evidence is clear that vaccination does not cause the harms that its opponents stubbornly claim it does, any effort by a government to restrict speech is worrying. Несмотря на четкие доказательства, что вакцинация не наносит вреда, о котором с упорством утверждают ее противники, любая попытка правительства ограничить свободу слова вызывает опасения.
Abuse of it harms everyone, and profits from its use should benefit all as well, implying the need to establish worldwide democratic rights over what is an unarguably universal resource. Злоупотребление им приносит вред каждому, как и пользу от его использования также должны получать все, что подразумевает под собой установление всемирных демократических прав над тем, что бесспорно является всеобщим ресурсом.
They told the Court that executions of mentally retarded inmates creates diplomatic friction, pits America against its allies, tarnishes America's image as a human rights leader, and harms broader foreign policy interests. Они довели до сведения Верховного Суда, что практика смертной казни умственно отсталых заключенных порождает дипломатические трения, портит отношения Америки с ее союзниками, омрачает имидж Америки, как лидера в борьбе за права человека, и наносит вред расширяющимся внешнеполитическим интересам Америки.
British leeriness about giving up the EU rebate in the face of what is perceived as French egoism is equally understandable-despite the fact that this stance harms the enlargement process, which Great Britain otherwise supports. Нежелание британцев отказаться от возврата Евросоюзом внесенных ими средств, ввиду того, что воспринимается как французский эгоизм, также можно понять, несмотря на тот факт, что такой подход наносит вред процессу укрупнения, который по всем другим направлениям Великобритания поддерживает.
In the past, such tribunals have interpreted the requirement that foreign investors receive “fair and equitable treatment” as grounds for striking down new government regulations – even if they are non-discriminatory and are adopted simply to protect citizens from newly discovered egregious harms. В прошлом подобные суды интерпретировали условие «справедливого и равного отношения» к иностранным инвесторам как основание для отмены новых мер регулирования, даже если они не были дискриминационными и были приняты просто для защиты граждан стран от очевидного вреда.
It gravely harms and distorts global efforts to claim to be fighting terrorism while practising terrorism daily on the ground, such as by committing crimes against humanity, war crimes, massacres and acts of aggression; displacing and killing civilians; pursuing settlement policies; annexing territories; violating international law and Security Council resolutions; and breaching treaties. Случаи, когда заявления о борьбе с терроризмом сопровождаются ежедневными террористическими актами на месте, такими как преступления против человечности, военные преступления, зверские расправы, акты агрессии, переселение и убийство гражданских лиц, проведение политики создания новых поселений, аннексия территорий, нарушение норм международного права и резолюций Совета, а также нарушение договоров, наносят огромный вред и ущерб глобальным усилиям по борьбе с терроризмом.
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year. К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
In respect of children, it is forbidden by law to exhibit, rent, sell, gift or replicate any toy, film, sound or video recording, book, newspaper, magazine or other printed matter that directly encourages or advocates war, cruelty, violence, racial, religious, sex or age discrimination, or in any other way harms the spiritual and moral development of children. Законами запрещается осуществлять для детей показ, прокат, продажу, дарение и тиражирование игрушек, кинофильмов, звуко- и видеозаписей, литературы, газет, журналов и других печатных изданий, непосредственно поощряющих или пропагандирующих войну, жестокое обращение, насилие, расовую, религиозную дискриминацию, дискриминацию на основе половых и возрастных различий или иным образом наносящих вред духовному и нравственному развитию ребенка.
The Annex to the present note contains a draft preamble, which has been prepared on the basis of previous precedents elaborated by the Commission, in particular the draft articles on Prevention of transboundary harms from hazardous activities and the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, while bearing in mind various treaties and other legal instruments on groundwater resources. В приложении к настоящей записке содержится проект преамбулы, который был подготовлен на основе предыдущих текстов, разработанных Комиссией, в частности проекта статей о предотвращении трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности, и проекта принципов, касающихся распределения убытков в случае трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности, а также с учетом различных договоров и других правовых текстов о грунтовых водах.
The Harm of Regulatory Disharmony Вред несогласованности в регулировании
Do not harm her Ladyship. Не причиняйте вреда её светлости.
No harm to the fruit set. Никакого вреда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.