Verwendungsbeispiele von "haulage" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Don't you question my knowledge of the haulage industry. Так что не подвергай сомнению мои знания индустрии перевозок.
He worked for this haulage firm in Sheffield for a while. Какое-то время он работал в фирме по перевозкам, в Шеффилде.
Passenger transportation is a loss-making service in Lithuania, and freight haulage is beneficial. Пассажирские перевозки являются убыточной отраслью в Литве, в то время как грузовые перевозки приносят прибыль.
In inland water transport, passenger navigation is fully privatized, freight haulage is partly privatized. В области внутреннего водного транспорта полностью приватизирован сектор пассажирских перевозок и частично- грузовых.
Implementation of haulage system for hazardous wastes in compliance with current legislation in waste economy. осуществление перевозок опасных отходов в соответствии с действующим законодательством в области утилизации отходов;
Opening up the road haulage industry for competition was considered to be an important policy objective. Важной целью политики было признано создание условий для конкуренции в секторе автодорожных грузовых перевозок.
Strategies for the privatization of remaining large state-owned enterprises (mainly those dealing with international haulage). Стратегии приватизации оставшихся крупных государственных предприятий (главным образом тех, которые занимаются международными перевозками).
The development of competition in road haulage seems to have made most progress in international services. Конкуренция в секторе автомобильных перевозок, по всей видимости, наиболее успешно развивается в сфере международных услуг.
The activities of those companies were mainly manufacturing, retail and wholesale, construction, farming, transportation (haulage), ecclesiastical, hotel and financial services. Эти компании занимались главным образом переработкой, розничной и оптовой торговлей, строительством, сельским хозяйством, транспортом (перевозка грузов), церковными делами, гостиничным хозяйством и финансовыми услугами.
Road haulage and short sea shipping remain the main freight transport modes, with shares of 43 % and 42 % in ton-kilometres respectively. Основными видами транспортировки грузов остаются автомобильные перевозки и перевозки морем на небольшие расстояния, доля которых в тонно-километрах составляет соответственно 43 % и 42 %.
The data relevant for the statistics are extracted from the database of the haulage company and put on a standardised CSV file. Данные, относящиеся к статистической отчетности, извлекаются из базы данных компании, занимающейся грузовыми перевозками, и вводятся в стандартный файл CSV.
Forecasts show that by 2013 haulage volumes should increase by 50-60 % compared to 2004; similar trends are expected in the sector of passenger carriage by road. Согласно прогнозам, по сравнению с 2004 годом к 2013 году объем перевозок увеличится на 50-60 %; похожая тенденция ожидается в секторе автомобильных пассажирских перевозок.
According to information recently received from the Hungarian Ministry of Transport, in 2000 all the road freight transport sector in Hungary had been privatized, including international haulage. Согласно информации, которая недавно поступила от министерства транспорта Венгрии, в 2000 году весь сектор грузовых автомобильных перевозок в стране, включая международные перевозки, был приватизирован.
In order to retain customers and ensure its share of the market in particular for long distance haulage, railways need to promote their advantages, including reliability and safety. Для того чтобы сохранить клиентов и гарантировать свою долю рынка, особенно в секторе дальних перевозок, железным дорогам нужно усиливать свои преимущества, в том числе надежность и безопасность.
Privatizing the 142 road transport companies proved especially difficult, because they pro-vided the most diverse services (road haulage, local public transport, taxi operators, travel agency, maintenance/repair). Особо сложным оказался процесс приватизации 142 автотранспортных компаний, что было обусловлено чрезвычайно широким спектром услуг, которым они предоставляли (грузовые автомобильные перевозки, услуги местного общественного транспорта, перевозки такси, услуги туристического агентства, техническое обслуживание/ремонт).
In the road haulage sector, the deployment of logistics and fleet management systems can reduce the number of avoidable empty journeys, which is still too high, thereby reducing vehicle mileage. в секторе автомобильных грузовых перевозок внедрение логистических систем и систем управления автомобильным парком может привести к сокращению пока еще слишком большого числа порожних рейсов, которых можно избежать, и тем самым уменьшению общего пробега автотранспорта.
After re-establishing independence in 1990, Lithuania used this situation and many road haulage companies were established, thus continuing to keep a strong position in the West European freight market. После восстановления независимости в 1990 году Литва использовала это положение; были созданы многочисленные автотранспортные компании, что позволило сохранить сильную позицию на западноевропейском рынке грузовых перевозок.
In any event, it was vital to ensure that any deletion did not imply the abolition of current merchant haulage practices, as had been mentioned earlier by the delegation of the Netherlands. В любом случае крайне важно обеспечить, чтобы исключение какого-либо положения не означало отмены сложившейся практики коммерческих услуг по перевозке, как уже отмечалось выше делегацией Нидерландов.
One possible solution was to delete draft article 13 and add a sentence to the second paragraph of article 14, stipulating that the consignee and the carrier could mutually agree on merchant haulage. Одним из возможных решений является исключение проекта статьи 13 и добавление предложения во второй пункт статьи 14, которое предусматривало бы, что грузополучатель и перевозчик могут договориться о коммерческой услуге по перевозке.
At the same time, road haulage and the use of private cars have increased significantly, creating a demand for the expansion of the road network in terms of motorways and of city roads. В то же время заметно возросли масштабы дорожных грузовых перевозок и использования личных автомобилей, что вызвало необходимость расширения дорожной сети в виде строительства автомагистралей и городских дорог.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!