Exemplos de uso de "housing scheme" em inglês

<>
We also wish to refer to the housing scheme for senior civil servants under which the State grants them plots of land free of charge, as well as interest-free loans, and the competent agencies provide them with free maps and construction plans. Следует также указать на предназначенную для гражданских служащих старшего звена программу жилищного строительства, в соответствии с которой государство бесплатно предоставляет им земельные участки и беспроцентные ссуды, а компетентные агентства обеспечивают их бесплатными картами и планами строительства.
As part of Zambia's key reforms in the housing sector, Government will continue to undertake the building of housing stock in all districts under the national housing development programme; upgrade unplanned settlements; promote local building materials and technology development; encourage housing bonds programmes and develop housing schemes for the poorest of the poor. В рамках кардинального реформирования жилищного сектора правительство Замбии будет и впредь заниматься созданием жилого фонда во всех округах в соответствии с национальной программой развития жилищного строительства; улучшением условий жизни в стихийных поселениях; продвижением местных строительных материалов и технологий; поощрением программ жилищных облигаций и разработкой планов жилищного строительства в интересах наиболее бедных слоев населения.
The Government of Ethiopia was implementing a major low-cost housing scheme to provide decent shelter for the urban poor, particularly those living in slum areas. Правительство Эфиопии осуществляет масштабный план малобюджетного жилищного строительства в целях обеспечения достойным жильем бедняков в городах, в частности тех, кто проживает в трущобных районах.
Employers were also encouraged to provide facilities such as proper housing scheme or benefits, transportation and healthcare benefits for all workers in particular the rural migrants, the majority of whom are women. Оказывается содействие и тому, чтобы работодатели обеспечивали своим работникам такие надлежащие условия, как жилье или жилищные пособия, транспорт и медицинские пособия для всех работников, в частности мигрантов из сельской местности, большинство которых составляют женщины.
This is a comprehensive housing scheme integrating provision of shelter, sanitation and drinking water to improve the quality of life of the people as well as overall habitat in rural areas, targeting preferably those BPL. Эта программа является комплексным жилищным планом, объединяющим предоставление жилья, санитарно-профилактические мероприятия и обеспечение питьевой водой для улучшения качества жизни людей, а также общей среды обитания в сельской местности, и он ориентирован в основном на лиц, находящихся за чертой бедности.
According to Government sources, during the past year the housing and business relocation scheme, project design and tender process were completed on time and within budget, the Government of the United Kingdom approved the project financing plan and the European Union approved the grant funding. По утверждению правительственных источников, в течение прошлого года по графику и без превышения предусмотренного в бюджете объема ассигнований были осуществлены программа переселения жителей и перевода предприятий в другие районы острова и разработка проекта и конкурсные торги, правительство Соединенного Королевства утвердило план финансирования проекта, а Европейский союз утвердил выделение соответствующей субсидии.
As a consequence, home construction has reached an unprecedented high, primarily by the private sector, supplemented by Government programmes under the Housing Act and its Mortgage Guaranteed Loan Scheme for low- and middle-income persons and the elderly. Благодаря этому беспрецедентно высокого уровня достигло строительство домов, главным образом в частном секторе при поддержке правительственных программ в соответствии с законом о жилье и планом гарантированных ипотечных кредитов для лиц с низким и средним уровнем доходов и престарелых.
The Special Loans Programme of the Housing Fund of the Institute of Social Security and Social Services for State Employees includes a special scheme for middle-income workers whereby 10 per cent of its loans are earmarked for single mothers. В свою очередь чрезвычайная программа кредитования Жилищного фонда Института социального обеспечения и социального обслуживания работников государственных учреждений (ЖФИСОРГИ) имеет подпрограмму оказания помощи работникам со средними доходами, по которой 10 % кредитов выделяется для одиноких матерей.
All these provisions are in force in UNHCR, which has furthermore upgraded the mission subsistence allowance to a special operation living allowance rate (SOLAR), the occupational recuperation break to the mental health travel scheme and created a specific housing maintenance element (HOME). Все эти положения действуют и в УВКБ, которое пошло дальше и преобразовало суточные участников миссии в суточные участников специальных операций (СУСО), а специальный отпуск для восстановления сил в программу поездок для устранения последствий психологического стресса и ввело конкретный элемент в связи с покрытием расходов на содержание жилья (ЭСЖ).
In Jerusalem, on 25 July 2005, the Israeli local planning committee of the Jerusalem municipality approved a scheme presented by the Ministry of Housing to construct a new Jewish settlement in the Muslim quarter of Jerusalem's Old City. В Иерусалиме 25 июля 2005 года израильский местный комитет по планированию муниципальной собственности Иерусалима одобрил представленный министерством по вопросам жилья и строительства план создания нового еврейского поселения в мусульманском квартале старой части города Иерусалима.
Under Point 4, the General Town Planning Scheme assesses the need for residential housing, manufacturing installations, commercial or business premises, indicating the quantity of buildings necessary for the new settlements, and making an environmental impact assessment of the same. Пункт 4 Генеральной схемы городского планирования предполагает проведение оценки потребностей в жилищном строительстве, в производственных предприятиях, торговых помещениях и в помещениях для ведения предпринимательской деятельности с указанием количества требуемых зданий для новых поселений и проведением оценки их воздействия на окружающую среду.
The Special Rapporteur also expressed concern over the situation of female-headed households in urban slums; the insufficient legal protection against violence occurring in the home; and, the effects of the absence of a national legal aid scheme on women's ability to defend their housing, land and property rights in cases of divorce, inheritance and domestic violence. Кроме того, Специальный докладчик высказал озабоченность положением возглавляемых женщинами семей, проживающих в городских трущобах; недостаточностью мер правовой защиты от бытового насилия; и последствиями отсутствия национальной программы правовой помощи, призванной обеспечить женщинам возможность отстаивать свои права на жилище, землю и имущество в случае развода, наследования и бытового насилия.
The common selection scheme requires applicants to have a “substantial connection” with Northern Ireland and, by virtue of the Immigration and Asylum Act 1999, the Housing Executive is required to ensure that tenancies or licences of its accommodation are not allocated to persons subject to immigration control unless they have refugee status or indefinite or exceptional leave to remain in the United Kingdom. Общая программа отбора требует, чтобы заявители имели " существенную связь " с Северной Ирландией и, согласно Закону об иммиграции и представлении убежища 1999 года, от Жилищного управления требуется обеспечить, чтобы аренда или разрешение на аренду жилья, находящегося в его ведении, не предоставлялись лицам, подлежащим иммиграционному контролю, если они не обладают статусом беженцев или не имеют бессрочного или специального разрешения находиться на территории Соединенного Королевства.
In Finland, the Government implemented a loan and grant scheme for the Saami that enables them to build their own houses on their own land, resulting in high rates of home ownership and lower rates of social housing tenancy in their community. В Финляндии правительство осуществило план предоставления кредитов и субсидий саамам, который позволяет им строить собственные дома на их собственной земле и который обеспечил высокие показатели владения домами представителями саамов и низкие показатели проживания в общественном жилье в их общинах.
The representative of MiroEnsure reported on its work in Malawi where the majority of the farmers who participated in the scheme were able to increase production and diversify the range of crops cultivated, increase their assets and the area of land under cultivation, improve housing and irrigation systems, as well as enhance schooling for their children. Представитель " МироЭншур " сообщил о работе этой компании в Малави, где большинство фермеров, участвовавших в этой программе страхования, смогли поднять производительность и диверсифицировать набор выращиваемых культур, увеличить свои активы и расширить площадь возделываемых земель, улучшить жилищные условия и системы ирригации, а также добиться боле высокой посещаемости школ их детьми.
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure. К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. Насколько мне известно, он не был втянут в эту аферу.
Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year. Стоимость первоклассной недвижимости - верхние 5-10 % рынка жилья по цене - в богатом юго-западном поясе Лондона, который простирается от Фулхэма до Уимблдона, выросла на рекордные 11,8 % за прошедший год.
Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries. Kawa — это реализация языка Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки платформы Java.
The house at 57/1 October Revolution Street is included in the programme for the resettlement of dilapidated housing. Дом по улице Октябрьской революции 57/1 включен в программу расселения ветхого жилья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.