Exemplos de uso de "hurdles" em inglês com tradução "препятствие"

<>
There are other hurdles, too. Есть и другие препятствия.
Indeed, only three difficult hurdles remained. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
There are other hurdles as well. Существуют и другие препятствия.
Russia's military modernization still faces serious hurdles. На пути к модернизации российской армии все еще остается множество препятствий.
One of those hurdles is the cost of education. Одно из этих препятствий – стоимость образования.
ANALYSIS-PDVSA's Russia, China oil alliances face hurdles На пути нефтяного альянса между Венесуэлой, Россией и Китаем возникли препятствия
Russia still faces some hurdles, Ikar’s Khotko said. По словам Хотько из ИКАР, Россия до сих пор сталкивается с рядом препятствий.
Certainly, black skin creates hurdles in the United States, as well. Разумеется, черный цвет кожи создает определенные препятствия и в США.
An argument is made, of course, that these hurdles mean nothing in practice: Несомненно, многие говорят о том, что на практике все эти создаваемые препятствия ничего не значат:
But the newly arrived Syrian Circassians have run into bureaucratic hurdles in Russia. Но прибывшие в Россию сирийские черкесы наткнулись здесь на препятствия российской бюрократии.
Then you'd get a slice of pizza and you're off on the hurdles. Затем вы берете кусок пиццы и выходите на бег с препятствиями.
That's why we're no good at running hurdles, and we never will be. Поэтому нам не дается бег с препятствиями, и так будет всегда.
Today’s December report on industrial activity will provide fresh perspective on estimating those hurdles. Сегодняшний отчет о промышленной активности за декабрь поможет оценить масштабы таких препятствий.
Forget the political barriers, the lack of a profitable business model, and the technological hurdles. Забудьте про политические препятствия, про отсутствие коммерчески выгодной бизнес-модели, про технологические препоны.
The scheme was dangerous from the viewpoint of financial markets, but extremely effective for tackling political hurdles. Такая схема была опасной с точки зрения финансовых рынков, однако чрезвычайно эффективной для преодоления политических препятствий.
Despite these hurdles, technological innovation should help Chinese producers realize productivity gains and deliver savings to consumers. Несмотря на эти препятствия, технологические инновации должны помочь китайским производителям добиться повышения производительности и обеспечить экономию для потребителей.
New fintech products will have to clear several hurdles to move beyond just improving access to financial services. Для новых продуктов финтеха предстоит расчистить препятствия, которые не позволяют выйти отрасли за пределы работы по повышению доступности финансовых услуг.
American nuclear-fuel firms, which face no legal or policy hurdles, also have not begun selling to India. Американские фирмы-производители ядерного топлива, перед которыми не стоят никакие юридические или политические препятствия, также не начали продавать свой товар в Индию.
But as with many things on which the new president has promised speedy action, the words understate the hurdles. Но, как и во многих других случаях, когда новый президент обещает предпринять скорые действия, он явно недооценивает препятствия.
Considering the legal hurdles that continuously plague applications like Uber or Airbnb, this level of support is sorely needed. Учитывая юридические препятствия, которые постоянно мешают приложениям, таким как Uber или Airbnb, этот уровень поддержки является острой необходимостью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.