Exemplos de uso de "improved relations" em inglês

<>
But it also amounts to a public change of heart for a Trump administration that had, like its predecessor, hoped for improved relations with Russia. Но документ также свидетельствует об изменениях в отношении общественности к администрации Трампа, который, подобно своему предшественнику, надеялся на улучшение отношений с Россией.
He cited the partial resumption of direct flights between the two former Soviet republics as evidence of improved relations. Он привел в пример частичное возобновление прямых перелетов между двумя бывшими республиками Советского Союза в качестве доказательства улучшений в их отношениях.
President Barack Obama, who has made improved relations with Russia one of his foreign-policy priorities, has said he supports the country’s entry into the WTO. Президент Барак Обама, сделавший улучшение отношений с Россией одним из приоритетов своей внешней политики, заявил, что поддерживает вступление этой страны в ВТО.
Improved relations with Turkey may be paving the way for authorities to ease restrictions on food imports, which VTB Capital estimates would result in a “favorable supply-side shock to inflation” of 0.3 percentage point. Восстановление отношений с Турцией, возможно, даст властям возможность смягчить ограничения, касающиеся импорта продовольственных товаров, что, по оценкам компании «ВТБ-Капитал», благоприятно скажется на уровне инфляции, сократив ее примерно на 0,3%.
Economic reforms were ranked first, followed by improved relations with the West and the removal of sanctions. На первом месте должны быть экономические реформы, а затем — улучшение отношений с Западом и снятие санкций.
“I wouldn’t call it a new reset,” he said, referring to Obama’s policy of seeking improved relations with Russia after his election in 2008. «Я бы не стал называть это новой перезагрузкой, — заявил Лавров, имея в виду курс Обамы на улучшение отношений с Россией после его избрания на президентский пост в 2008 году.
Unfortunately, the improved relations were not destined to last. К сожалению, улучшению отношений не суждено было длиться долго.
Trump did not condemn Putin during the campaign and expressed a hope (shared by many across the political spectrum) of improved relations. Трамп не осудил Путина во время своей кампании и выразил надежду (разделяемую многими людьми всего политического спектра) на улучшение отношений.
Throughout the presidential campaign, Trump maintained improved relations with Moscow is in America’s best interest, and could be crucial for cooperation against terrorists such as the Islamic State in Syria. На протяжении всей предвыборной кампании Трамп заявлял, что США крайне заинтересованы в улучшении отношений с Москвой и что налаживание отношений с ней может сыграть ключевую роль в борьбе с террористами, такими как «Исламское государство» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.).
“If Trump seeks improved relations with Russia, he will likely need to win over this powerful lobby.” — Если Трамп хочет наладить отношения с Россией, ему придется одержать победу в схватке с этим мощным лобби».
Cuba has been keeping a very low profile throughout, at a time when Raúl Castro is seeking improved relations with the United States in order to help revive the Cuban economy. Куба все это время вела себя тихо, поскольку Рауль Кастро стремится к улучшению отношений с США, надеясь на помощь в укреплении кубинской экономики.
The much-scrutinized personal rapport between Trump and Putin, which started out reasonably well, has proved unable to maintain, even with the promise of improved relations between the two countries. Подвергаемые тщательному исследованию личные отношения между Трампом и Путиным, которые поначалу были довольно хорошими, оказалось трудно поддерживать — даже на фоне обещаний об улучшении отношений между двумя странами.
The same reasoning applies to the 2008 nuclear cooperation deal: it improved relations, but did not make India an ally. То же самое относится и к заключенному в 2008 году соглашению о ядерном сотрудничестве – оно улучшило отношения, но не сделало Индию нашим союзником.
The most prominent opponent of START in the U.S. Congress, Arizona Senator Jon Kyl, says his opposition to START stemmed from his desire to force the Obama administration to allot more money for modernization of the U.S. nuclear arsenal, not because he opposed improved relations with Russia. Самый ярый противник договора о СВН в Конгрессе, сенатор от Аризоны Джон Кил (Jon Kyl), утверждает, что его несогласие с договором о СНВ берет начало в желании заставить администрацию Обамы выделять больше денежных средств на модернизацию американского ядерного арсенала, а вовсе не в том, что он настроен против улучшения отношений с Россией.
It meant that more voices calling for liberalization and modernization of the Russian economy and political system as well as those in support of improved relations with the West could find a platform for expressing these views. Это означало, что большее количество голосов, призывающих к либерализации и модернизации российской экономики и политической системы и тех, кто поддерживал улучшенные отношения с Западом, смогли найти платформу для оглашения своей точки зрения.
Putin’s return to the Kremlin does not necessarily restrict the prospects for Russia’s political and economic modernization or limit opportunities for improved relations with our partners in the West. Возвращение Путина в Кремль не обязательно ограничивает перспективы российской политической и экономической модернизации или возможность улучшенных отношений с нашими партнерами на Западе.
By 1932, the imminent collapse of the Weimar Republic prompted Stalin to seek improved relations with England. К 1932 году неминуемый крах Веймарской республики вынудил Сталина добиваться улучшения отношений с Англией.
Reduced Chinese pressure on India — and perhaps even progress towards a final settlement of lingering border issues — would also reduce some of the impetus for New Delhi’s improved relations with the United States, particularly in the security sector. Сокращенное давление Китая на Индию — и даже, возможно, продвижение к окончательному разрешению застарелых пограничных вопросов — также может сократить некоторые стимулы для Нью-Дели в том, что касается улучшения отношений с Соединенными Штатами, особенно в области безопасности.
Over the last two decades, Israel has improved relations with Russia, which were certainly hostile during the Cold War. В последние два десятилетия Израиль улучшил отношения с Россией, которые были определенно враждебными во время холодной войны.
As a result of these improved relations, Indonesia has received Chinese short-range missile technology. В результате улучшения данных отношений Индонезия получила китайские технологии тактических ракет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.