Verwendungsbeispiele von "inadvertently" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Washington got into Korea inadvertently. Вашингтон оказался в Корее непреднамеренно.
The most remarkable media story of 2017 may have been how Trump inadvertently made newspapers great again. Это, наверное, самый главный сюжет 2017 года в медиа-индустрии: как Трамп ненароком сделал газеты снова великими.
Instead, China’s policymakers inadvertently created bottlenecks in local land supply. Вместо этого высокопоставленные политики Китая непреднамеренно создали узкие места в вопросах предложения земельной собственности.
Bannon may have wanted to disorient his interlocutors, but he also inadvertently reminded them of the adversarial role they are meant to play. Наверное, Бэннон хотел дезориентировать собеседников, но ненароком напомнил им о той роли противника, для которой они собственно и предназначены.
In fact, they could inadvertently destroy the benefits of European integration that people most value. На самом деле, они могли бы непреднамеренно разрушить преимущества Европейской интеграции, которая для людей имеет наибольшее значение.
His death brings closer the end of the Gorbachev generation of reform communists, those who – like Shevardnadze and the late Boris Yeltsin – presented a stark contrast in the late 1980s to the dour Brezhnev-era hard-liners, spurring (mostly inadvertently) the collapse of the Soviet empire and the long transition to democracy. Его смерть приближает конец поколения коммунистов-реформаторов Горбачева, тех, кто — как Шеварднадзе и позже Борис Ельцин — представили в конце 1980-х годов разительный контраст жесткой линии мрачной брежневской эпохи, стимулировав (в основном ненароком) крах советской империи и длительный переход к демократии.
For example, the three countries’ policies are inadvertently contributing to proliferation pressures in Asia and Europe. Например, политика данных трех стран непреднамеренно способствует возникновению опасности распространения ядерного оружия в Азии и Европе.
By repeating the claim of "one economics," Rodrik inadvertently reveals the censorship embedded in contemporary economics. Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике.
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Your mobile provider might have inadvertently blocked you from receiving text messages from services that use shortcodes. Ваш мобильный оператор мог непреднамеренно заблокировать получение вами текстовых сообщений от служб, использующих короткие номера.
If you have been heavily testing a Like button before launching, you may have inadvertently triggered these safeguards. Возможно, вы непреднамеренно активировали его, если перед запуском долго тестировали кнопку «Нравится».
In fact, its efforts to avoid confrontation at all costs could inadvertently spur game-changing – and potentially destabilizing – geopolitical developments. Фактически, ее усилия по избеганию конфронтации любой ценой могут непреднамеренно стимулировать изменения правил игры – и потенциально дестабилизировать – геополитическую обстановку.
More tellingly, it is impossible to deny that U.S. foreign policy has inadvertently created enemies and turned Americans into targets. Пожалуй, более показательно то, что Соединенные Штаты своей внешней политикой непреднамеренно наживают себе врагов, а также превращают американцев в мишени для нанесения ударов.
Even the refugees who work in Jordan and Lebanon are creating problems, as they inadvertently suppress wages for lower-skill jobs. Даже беженцы, которые работают в Иордании и Ливане создают проблемы, так как они непреднамеренно подавляют заработную плату за низкоквалифицированную работу.
Of communism - of valuing the society and the state over the individual and squashing, inadvertently, creativity, individual self-expression and innovation. Коммунизма, когда общество и государство важнее человека. При этом непреднамеренно уничтожаются творчество, индивидуальное самовыражение и инновация.
It was therefore suggested that the term describing the proceedings of article 15 in various languages should not inadvertently convey any such meaning. С учетом этого было отмечено, что термины, описывающие предусмотренные в статье 15 процедуры, ни на одном из языков не должны непреднамеренно передавать такое значение.
And they have planned for you what they did to us all those years ago when your father inadvertently helped down Flight 197. И они планируют сделать это с тобой, что они сделали с нами когда-то когда твой отец непреднамеренно помог упасть самолету, следовавшему рейсом 197.
But it is already clear that the new record inadvertently reflects Japan’s continuing inability to address some fundamental questions about its past. Но уже сейчас ясно, что новый отчет непреднамеренно отражает продолжающуюся неспособность Японии решать некоторые фундаментальные вопросы о ее прошлом.
This debilitating – and difficult to diagnose – illness could thus be introduced to Costa Rica inadvertently by something as simple as an asymptomatic eco-tourist. Таким образом такое изматывающее и трудно диагностируемое заболевание может быть непреднамеренно принесено в Коста-Рику кем-то вроде обычного эко-туриста, не имеющего никаких симптомов.
The Israel Defense Forces subsequently stated that the exact location of the Blue Line at the spot was unclear and that the violation had occurred inadvertently. Впоследствии Израильские силы обороны заявили, что точное местонахождение «голубой линии» в этом месте было неясным и что нарушение произошло непреднамеренно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!