Ejemplos del uso de "inconclusive ballot" en inglés

<>
The subsequent voting shall be restricted to the candidates who obtained the largest number of votes in the previous ballot and the number of candidates shall be limited to not more than twice the places remaining to be filled, with the provision that, after the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible nominee. Последующие голосования ограничиваются кандидатами, получившими наибольшее число голосов при предыдущем голосовании, а число кандидатов не должно превышать более чем вдвое число подлежащих заполнению мест, при том условии, что после третьего безрезультатного голосования голоса могут подаваться за любого кандидата, имеющего право быть избранным.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to candidates who obtained the greatest number of votes in the third unrestricted ballot, to a number not more than twice the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. Если три таких неограниченных голосования не дают требуемых результатов, следующие три голосования ограничиваются кандидатами, получившими наибольшее число голосов при третьем неограниченном голосовании, и их число не должно превышать более чем в два раза число подлежащих заполнению мест; после этого производятся три следующих неограниченных голосования и так далее до тех пор, пока все места не будут заполнены.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected. Если три таких неограниченных голосования оказываются безрезультатными, то следующие три голосования ограничиваются двумя кандидатами, получившими наибольшее число голосов при третьем неограниченном голосовании, после чего проводятся три следующих неограниченных голосования и так далее до тех пор, пока не будет избрано какое-либо лицо или член.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtained the greatest number of votes in the third such unrestricted ballot, and the following three ballots shall be unrestricted, and so on until a person or member is elected. Если три таких неограниченных голосования не дают требуемых результатов, то следующие три голосования ограничиваются двумя кандидатами, получившими наибольшее число голосов при третьем неограниченном голосовании, после чего проводятся три следующих неограниченных голосования и так далее до тех пор, пока какое-либо лицо или член Комитет не окажется избранным.
When a restricted ballot is inconclusive, the President shall decide among the remaining candidates by drawing lots. Если такое ограниченное голосование не дает требуемых результатов, то Председатель проводит отбор из числа оставшихся кандидатов по жребию.
If such a restricted ballot is inconclusive, the President shall decide among the candidates by drawing lots. Если такая ограниченная баллотировка остается безрезультатной, Председатель делает выбор между кандидатами по жребию.
The Chairperson said that, in accordance with rule 15 of the rules of procedure, the vote would be open to other eligible candidates only if the third restricted ballot — which was the vote about to be taken — was inconclusive. Председатель говорит, что в соответствии с правилом 15 правил процедуры голосовать за других кандидатов, имеющих право быть избранными, можно будет только в том случае, если третий тур голосования по ограниченному списку, который предстоит провести, не даст результатов.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
For the time being however their research is inconclusive. Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными.
A vote is taken by secret ballot Проводится тайное голосование
Following the sun across the Atlantic, US economic data has also been inconclusive. По ту сторону Атлантики экономические данные США также были неубедительными.
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests. Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
The Eurogroup meeting on Greece isn’t until the evening so I expect trading to be inconclusive until then and swayed by any headlines that emerge. Встреча Еврогруппы по Греции до вечера не состоится, так что до тех пор я ожидаю, что торговые операции будут безрезультатными даже под влиянием каких-либо заголовков.
Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot. За годы, прошедшие с тех пор, как я опустил свой первый избирательный бюллетень, изменения действительно произошли.
When asked about sanctions on Russia on Sunday on ABC's "This Week," Vice President Mike Pence was inconclusive: "If we have opportunities to work together, I think the president is looking for an opportunity to begin that relationship anew. Отвечая в воскресенье в передаче ABC This Week на вопрос об антироссийских санкциях, вице-президент Майк Пенс был не очень убедителен, заявив: «Если у нас будет возможность для совместной работы, я думаю, президент постарается выстроить эти отношения заново.
Each important parliamentary ballot is proceeded by a fresh round of behind-closed-doors negotiations to determine the incentives required to secure the support of a parliamentary faction and even individual MPs. Каждое важное парламентское голосование сопровождается новым раундом закулисных переговоров для определения стимулов, которые необходимы для обеспечения поддержки парламентской фракции, и даже отдельных депутатов.
A Wednesday meeting in Berlin of the leaders of Germany, France, Russia and Ukraine and a subsequent EU summit on Thursday, both inconclusive, prove that both Ukraine and Syria are now in U.S. election-induced limbo. Встреча лидеров Германии, Франции, России и Украины в среду, 19 октября, в Берлине, и саммит Евросоюза в четверг, 20 октября, не принесли никаких результатов. Это свидетельствует о том, что Украина и Сирия в данный момент находятся в состоянии неопределенности, которое вызвано выборами в США.
Monetary policy is aligning with politics before Vladimir Putin’s biggest test at the ballot box since he returned to the presidency in 2012. Монетарная политика подстраивается под общую политическую линию властей накануне самого важного испытания Владимира Путина после его возвращения в президентское кресло в 2012 году.
“I think Mr. Putin understands that with Afghanistan fresh in the memory, for him to simply get bogged down in an inconclusive and paralyzing civil conflict is not the outcome that he’s looking for,” Obama said in Paris last week. «Я думаю, Путин понимает, что в условиях, когда еще свежи воспоминания об Афганистане, он просто не может застрять в этой неопределенно долгой и разрушительной гражданской войне, и это не тот итог, которого он добивается, — сказал на прошлой неделе в Париже Обама.
If someone wasn't on a list, the vote counters simply wrote down their name and gave them a ballot. Если кого-то не было в списке, лица, проводившие подсчет голосов, просто записывали их фамилии и выдавали им бюллетени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.