Beispiele für die Verwendung von "insult sentiment" im Englischen

<>
There is no greater insult to life than premature ejaculation. Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция.
Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken. Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать.
I can't put up with an insult like this. Я не могу стерпеть такое оскорбление.
Any subsequent recriminations would be particularly dangerous for Putin, precisely because he has been so successful in exploiting the attack on Ukraine to mobilize nationalistic sentiment within Russian society. Любые последующие упреки и обвинения будут очень опасны для Путина как раз из-за того, что он благодаря нападению на Украину сплотил российское общество на базе националистических настроений.
They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense. Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.
For such audiences, Russia may still possess the soft power that can exploit residual Soviet sentiment. Россия по-прежнему обладает «мягкой силой», способной извлекать выгоду из остатков просоветских настроений такой аудитории.
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear. Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
The rise in the Nikkei, which was a reaction to the BOJ stimulus on Friday (the index was closed on Monday), helped to boost sentiment towards European indices. Благодаря росту Nikkei, который отреагировал на стимулирование Банка Японии в пятницу (индекс был закрыт в понедельник) улучшилось настроение по отношению к Европейским индексам.
Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries. Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
The prevailing sentiment is that Russia’s most pressing problems are manifold: Проблемы России, не терпящие промедления, весьма разнородны:
In addition, according to Mikheev, there are a lot more patriotic-spirited than religious people in Russia, moreover the law punishes insults of the sentiments of religious believers, yet it is possible to insult patriotic sentiments virtually without punishment. Кроме того, по словам Михеева, патриотически настроенных людей в России намного больше, чем религиозных, однако при этом закон наказывает за оскорбление чувств верующих, а оскорблять патриотические чувства можно практически безнаказанно.
Meanwhile sentiment started to grow that the chemical stocks were not as attractive as had previously been supposed. Акции химических компаний тем временем стали казаться ему вовсе не такими привлекательными, как ранее.
But they remember him with respect despite his hot-blooded insult to their comrades who died flying his machine. Но они вспоминают о нем с уважением, несмотря на то, что тот в порыве раздражения оскорбил их товарищей, которые погибли за штурвалом его машины.
Therefore, a further correction to the downside cannot be ruled out in the short-term, especially if global sentiment starts to turn. Поэтому, нельзя исключать дальнейшую коррекцию на понижение, особенно если глобальное настроение начнёт меняться.
To add insult to injury, they must watch as increasingly limited state resources are diverted from basic public services to the military. При этом им приходится наблюдать, как все более ограниченные государственные ресурсы уходят не на базовые общественные нужды, а на армию.
Speculators were hoping to hear some good news regarding demand for the ECB’s Targeted Long-Term Refinancing Operations (TLTRO) after the situation in Greece had dented risk sentiment for over the past three days. Дельцы надеялись услышать хорошие новости касательно спроса на Целевые долгосрочные операции рефинансирования ЕЦБ (TLTRO), после того как настроение было не самым лучшим из-за Греции в течение прошедших трех дней.
To add insult to injury as the quarter came to a close North Korea launched 7 missiles some of which landed in the Sea of Japan escalating tensions between the two nations and raising the specter of conflict. Кроме того, в начале квартала расположенная рядом Северная Корея выпустила 7 ракет, некоторые из которых упали в Японское море, что поспособствовало наращиванию напряженности между этими двумя странами.
Street sentiment said it probably stepped in again yesterday after the ruble fell to a record low of USDRUB 54.9090. Настроения рынка свидетельствовали о том, что банк, вероятно, вмешается вновь, учитывая, что вчера цена на доллар упала до рекордно низкого уровня 54,9090 рубля.
“I am not trying to insult anyone. That’s just the nature of things. — Я не хочу никого оскорбить, это просто природа вещей.
Signs of a revival for investor sentiment for the Eurozone Признаки улучшения настроения среди инвесторов Еврозоны
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.