Verwendungsbeispiele von "invective" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Of course, politicians through the ages have polluted the marketplace of ideas with invective. Конечно, политики на протяжении веков загрязняли рынок идей оскорбительными выпадами.
The grotesque coupling of legitimate solidarity with Palestine and anti-Jewish invective seems to have forged a politically correct form of anti-Semitism – one that, 70 years after the Holocaust, is raising the specter of Kristallnacht over Europe’s Jewish communities. Причудливое соединение легитимной солидарности с Палестиной и антиизраильских оскорблений создало политически корректную форму антисемитизма, который через 70 лет после Холокоста возрождает призрак «Хрустальной ночи» над еврейскими общинами Европы.
Presumably, he hopes to free Trump to follow his basest instincts, spewing vile invective against Clinton as the election contest heats up. Возможно, он надеется дать возможность Трампу следовать своим низменным инстинктам, и в момент, когда избирательная кампания накалится, извергнуть обличительные речи в адрес Клинтон.
In some places, the denial and invective hurled at Darwin and his theory of evolution in the nineteenth century continue to this day. В некоторых регионах отрицание и порицание Дарвина и его теории эволюции, свойственное XIX веку, продолжается и по сей день.
Occasionally, Hezbollah shelled Israel, and its leader, Hassan Nasrallah, continued his blood-curdling invective, not only against Israel and Zionism, but against all Jews. Время от времени Хезболла обстреливала Израиль, а её лидер Хасан Насралла продолжал свои кровожадные выпады, направленные не только против Израиля и сионизма, но и против всех евреев.
The feedback from several voters was that we had won handily because we had the "arguments and the evidence," whereas our opponents had "assertions and invective." Согласно комментариям некоторых участников голосования, мы ловко одержали победу, потому что у нас "были аргументы и факты", а у наших оппонентов "голые суждения и обличительные речи".
One million signatures were rapidly gathered on an Internet petition demanding that the Japanese government thoroughly resolve the chemical weapons issue, while Internet chat rooms filled with anti-Japanese invective. Быстрый сбор миллиона подписей под петицией в Интернете, которая требовала, чтобы японское правительство полностью решило проблему химического оружия, был типичным для анти японского выпада, заполнившего чат-форумы в Интернете.
This suggests an important advantage of the euro for Germany, where misplaced nostalgia for the deutsche mark – no doubt aided by the steady invective against the common currency by government officials – is growing. Это предоставило бы евро существенное преимущество в Германии, где растет неуместная ностальгия по немецкой марке, без сомнения подпитываемая решительными выпадами правительственных чиновников против общей валюты.
North Korean invective and provocation against the South continued, and in November its military shelled a South Korean-held island along the northern limit line, which has served as the North-South border since the 1953 armistice. Выпады и провокации Северной Кореи против Южной Кореи имели свое продолжение, и в ноябре ее военные подвергли артобстрелу принадлежащий Южной Корее остров, расположенный вдоль северной пограничной линии, служившей границей между Севером и Югом со времен перемирия 1953 года.
Indeed, it was BJP's relentless hype about its economic success, its Hindu chauvinism, and its anti-Sonia 'videshi' (foreign) invective that ultimately pushed the other India, the old India of poverty, toward the underdog and long written off Congress Party. Именно неустанные хвалы экономическим успехам, индусский шовинизм и выпады против Сони как "видеши" (чужой) толкнули остальную Индию, старую Индию нищеты к травимой и списанной со счёта партии Конгресса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!