Exemplos de uso de "irreplaceable" em inglês

<>
Medically speaking, TC is irreplaceable. С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим.
They have done their deeds to the earth's elephant fields, the irreplaceable ones that have been mostly exploited. Они использовали свои гигантские месторождения, которые являются невосполнимыми и в основном начали истощаться.
To me, she's irreplaceable. Для меня она незаменима.
This is a tremendous shock and an irreplaceable loss, University of Michigan president Mary Sue Coleman said at a news conference at Providence Hospital in Southfield, where the coach died. Это страшное потрясение и невосполнимая утрата, сказала президент Мичиганского университета Мэри Сью Коулмен (Mary Sue Coleman) на пресс-конференции в больнице Провиденс (Providence Hospital) в Саутфилде, где тренер умер.
By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable. И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
The threat to coastal communities, food security and irreplaceable biodiversity and natural resources, which are shared by all the nations and peoples of the earth, is too high a price to pay for the short-term profits of subsidized longline fishing. Угроза, создаваемая для прибрежных общин, продовольственной безопасности и невосполнимого биологического разнообразия и природных ресурсов, которые принадлежат всем государствам и народам мира, является слишком дорогой ценой за краткосрочные выгоды, извлекаемые из субсидирования ярусного промысла.
Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources? Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов?
Against the barbarity of a world in which fundamental rights are all too often held up to ridicule, where the integrity of mankind is under threat, where indigenous peoples — the heirs to an irreplaceable heritage — vanish amid silence and indifference, let us uphold the demands of ethics. Перед лицом варварского мира, где основополагающие права так часто оказываются предметом насмешек, где под угрозой находится неприкосновенность человеческой личности, где в обстановке безмолвия и безразличия исчезают коренные народы — хранители невосполнимого наследия, давайте вновь подтвердим необходимость в этике.
MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool. Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент.
The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances. Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков.
The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable. Роль, которую играет сегодня Организация Объединенных Наций в этой области, является уникальной и незаменимой.
Within the Roma community and other disadvantaged groups this type of service has played an important, not to say irreplaceable role. Этот вид услуг сыграл важную и незаменимую роль именно в контексте их оказания в рамках общин рома и других групп, находящихся в неблагоприятном положении.
Without hyperbole, it’s irreplaceable, and its loss would be an enormous loss to many people but, most importantly, to Russians themselves. Он без преувеличения незаменим, и его исчезновение стало бы огромной потерей для многих, но в первую очередь - для самих россиян.
Intact soils are an invaluable and irreplaceable resource, one that performs myriad functions in achieving the international community’s main development and environmental goals. Неповрежденные почвы – это бесценный и незаменимый ресурс, который выполняет бесчисленные функции в достижении целей в экологии и развитии международного сообщества.
They contain historically unique and self-asserting cultures, irreplaceable forms of human creativity, and also the intellectual and moral sensibilities of large groups of people. Они заключают в себе исторически уникальные и самоутверждающиеся культурные формы, незаменимые формы человеческого творчества, а также интеллектуальные и нравственные ценности больших групп людей.
Thus, what is needed is a means to reconcile the task of helping some of the world's poorest people with that of protecting irreplaceable ecosystems. Таким образом, необходимо найти согласованный способ решения проблемы помощи одним из самых бедных стран мира, чтобы защитить незаменимые экосистемы.
As an integral part of that machinery, the UNDC has made useful contributions to promoting the multilateral arms control and disarmament process, and its status and role are irreplaceable. Как неотъемлемая часть этого механизма КРООН вносит полезный вклад в содействие процессу многостороннего контроля над вооружениями и в области разоружения, и ее статус и роль незаменимы.
He is unforgettable and irreplaceable, for millions of fans around the world, and in the hearts of each one of us who was fortunate enough to know and love him. Он незабываем и незаменим для миллионов почитателей по всему миру, и в сердцах каждого из нас, кому посчастливилось знать и любить его.
Our children are threatened not only by lack of access to schools, but also by lack of opportunities to learn, and by the loss of irreplaceable fragments of their rich history. Наши дети находятся под угрозой не только из-за отсутствия доступа к школам, но также из-за отсутствия возможностей учиться и потери незаменимых фрагментов нашей богатой истории.
However, despite the declining number of children in nursery schools, they are still attended by 88 per cent of all pre-school-age children and the role of kindergarten in raising children is irreplaceable. Однако, несмотря на сокращение числа детей в дошкольных учреждениях, их все еще посещает 88 % всех детей дошкольного возраста, и детские сады по-прежнему играют незаменимую роль в воспитании детей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.