Exemplos de uso de "is expressed" em inglês

<>
Margin level is expressed in%. Показатель Margin Level измеряется в процентах.
Leverage is offered by brokers to maximize traders' buying power by giving them the ability to deposit a small amount of funds and trade larger volumes. Leverage is expressed in ratio form, so if it is 1:100 for example, a trader's buying power is magnified 100 times. Кредитное плечо, предлагаемое брокерами, позволяет увеличить покупательскую способность трейдера. При помощи кредитного плеча трейдеры могут инвестировать небольшие средства и при этом торговать большими объемами. Кредитное плечо выражается в форме соотношения, например, 1:100, т.е. покупательская способность трейдера увеличивается в 100 раз.
Position volume is expressed in a base currency, profit/loss – in a quotation currency. Объем позиции выражается в базовой валюте, Прибыль/Убыток — в валюте котировки.
It is expressed as substantial production decline, drops in investment and innovation activity, the destruction of scientific and technological potential, stagnation in agriculture, disarray in the payment and monetary system, fiscal revenue shrinkage, increases in public debt. Сократилось производство и ухудшилась его структура по сравнению с дореформенным периодом. Снижается инвестиционная и инновационная активность. Нарастает научно-техническое отставание России от развитых стран. Усиливается зависимость от импорта продовольствия и потребительских товаров, оборудования и технологий. Растет внешний и внутренний государственный долг».
The total value of foreign reserves is expressed in dollars, so Russia's euro-heavy stockpile took a hit from the dollar's rapid appreciation against the euro this year. Общий объем золотовалютных резервов выражается в долларах, поэтому ее запасы в евро в определенной степени пострадали в результате стремительного укрепления доллара по отношению к евро в этом году.
This is expressed in earthy, simple terms instead of the dry, technocratic language that he often employs in an official capacity, but when you think about what Putin is actually saying it’s not a radical departure from his long-held views on the importance of state control over certain important industries, particularly energy. По сравнению с сухим технократическим языком, который Путин предпочитает использовать, когда выступает в официальной роли, это звучит простецки и грубовато, однако если вдуматься в смысл этой фразы, окажется, что она вполне созвучна устоявшимся взглядам российского президента на вопрос о государственном контроле над определенными секторами экономики — особенно над энергетикой.
No support is expressed for the people of Syria. Голоса в поддержку сирийского народа не звучат.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world. В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
This disquiet is expressed in several ways. Это беспокойство выражается несколькими способами.
The collective judgment of financial markets on any government's economic and fiscal policy is expressed in the risk premium that the government must pay on its external debt. Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.
The means of discussing these questions is known to all and is expressed in all religions and all languages. Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках.
Though all cells in the body have the same DNA, only a subset of the genes encoded by the DNA is expressed in each cell type, thus accounting for the difference between, say, a skin cell, a liver cell, and a brain cell. Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга.
Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America. Аналогично, открытое презрение к "жадным до денег" деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке.
But do you know how perfection is expressed in belly dancing? Но вы знаете, как совершенство выражено в танце живота?
The second, which culminated in World War I, was driven by massed firepower, and is expressed in the saying, reportedly coined at the Battle of Verdun in 1916, “artillery conquers, infantry occupies.” Второе поколение войн – их пик пришелся на Первую мировою войну – зависело от большого количества огневой мощи. Их суть выражена фразой, сказанной, как предполагается, во время битвы при Вердене в 1916 году: «артиллерия разрушает, пехота занимает».
The truth is that Orbán was merely echoing an increasingly widespread argument (though one that usually is expressed more delicately). Правда заключается в том, что Орбан всего лишь озвучил идеи, которые набирают всё большую популярность (хотя обычно их формулируют более деликатно).
For example, a JPEG image file is expressed as image/jpeg. Например, файл изображения JPEG выражается как image/jpeg.
When the requisition purpose is replenishment, demand is expressed as a quantity instead of a monetary amount. Когда цель заявки — пополнение, требование выражается в терминах количества вместо денежной суммы.
This is because the calculation is expressed as a percentage of hours entered. Это необходимо, поскольку результат расчета выражается в виде процента от указанных часов.
Cost data about manufacturing processes is expressed in terms of the cost categories for routing operations and the calculation formulas for manufacturing overheads. Ценовые данные о процессе производства выражается в терминах категорий затрат для операций маршрутизации и расчетные формулы для производственных накладных расходов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.