Verwendungsbeispiele von "it was suggested that" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Because konzo was initially characterized as a pure upper-motor neuron disease confined to motor pathways in the central nervous system, it was suggested that the cognitive effects were minimal. Поскольку болезнь конзо изначально характеризовалась чисто как заболевание центрального двигательного нейрона, затрагивающее только двигательные пути в центральной нервной системе, предполагалось, что когнитивные эффекты минимальны.
It was suggested that a new Chechen capital be built. Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
As such it was suggested that the broader term “acquiesence”, be used instead. В целом было предложено использовать вместо него более широкий термин " согласие ".
It was suggested that the Secretariat analyse the issues at hand and propose solutions. Секретариату было предложено проанализировать эти проблемы и предложить меры для их решения.
It was suggested that the long-term solution was to revise the 2002 Guidelines. Было высказано мнение, что долгосрочным решением должен быть пересмотр руководящих принципов 2002 года.
Accordingly, it was suggested that subordination should apply only upon evidence of improper behaviour. Соответственно, было предложено, чтобы субординация устанавливалась только при наличии доказательств ненадлежащего поведения.
In that connection, it was suggested that prior claims should be limited and transparent. В связи с этим было предложено обеспечить ограниченный охват и прозрачность в отношении предыдущих требований.
Thus, it was suggested that at the second stage of competition, the evaluation criteria could be amended. Так, было высказано предположение о том, что на втором этапе конкуренции критерии оценки можно было бы изменить.
In discussing trade and poverty linkages, it was suggested that solutions might include cutting red tape and eliminating corruption. При обсуждении связей между торговлей и нищетой было отмечено, что к числу возможных решений проблем относится борьба с бюрократизмом и коррупцией.
It was suggested that it would be particularly useful to identify common warning signs and indications of commercial fraud. Высказывалось мнение, что особенно полезным было бы определить общие предупредительные знаки и индикаторы в отношении коммерческого мошенничества.
Furthermore, it was suggested that the phrase “seek a solution to” should replace the phrase “seek a solution of”. Кроме того, было предложено заменить в английском тексте слова “seek a solution of” словами “seek a solution to”.
In addition, it was suggested that the fraudulent intent must be recognizable to the other party to the transaction. Кроме того, было высказано предположение о том, что мошенническое намерение могло быть распознано другой стороной сделки.
In particular, it was suggested that both terms might be subsumed in the broader definitions of “originator” and “addressee”. В частности, было высказано предположение о том, что оба эти термина могут быть объединены в более широкие определения " составителя " и " адресата ".
With regard to recommendation (32) it was suggested that both texts in square brackets in paragraph (a) should be retained. В отношении рекомендации 32 было предложено сохранить обе формулировки, заключенные в квадратные скобки в пункте (а).
It was suggested that opting for the wording of draft article 2 adopted on first reading might avoid that inference. Была высказана мысль о том, что, выбрав формулировку проекта статьи 2, принятую в первом чтении, удалось бы избежать этого затруднения.
It was suggested that it was illogical to base the protection of third parties on the existence of a document. Было высказано мнение о том, что ссылка на наличие документа в качестве основания для защиты третьих сторон противоречит логике.
It was suggested that written confidentiality pledges, if introduced, should have a standard form and be annexed to the methodology. Было высказано предложение о том, чтобы в случае введения письменного обязательства о соблюдении конфиденциальности оно имело стандартную форму и прилагалось к методологии.
With regard to paragraph 61, it was suggested that it should be specified that ownership included a limited proprietary right. В связи с пунктом 61 было высказано предположение о том, что в нем следовало бы прямо указать, что право собственности включает ограниченное вещное право.
It was suggested that the Secretary-General should resume his reporting function in accordance with article 319, paragraph 2 (a). Была высказана мысль о том, что Генеральному секретарю следует возобновить представление таких сообщений в соответствии с пунктом 2 (а) статьи 319.
It was suggested that the General Assembly propose that implementation of an ecosystem approach could be achieved through, inter alia: Генеральной Ассамблее было предложено высказаться в том плане, что внедрение экосистемного подхода могло бы достигаться за счет, в частности, следующего:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!