Ejemplos de uso de "juridical entity" en inglés con traducción al ruso

<>
For the purposes of the Act “person” means “any entity, natural or juridical, including among others, a corporation, partnership, trust or estate, joint stock company, association, syndicate, joint venture, or other unincorporated organization or group, capable of acquiring rights or entering into obligations. Для целей данного закона «лицо» означает «любое лицо, физическое или юридическое, включая, в частности, корпорацию, товарищество, доверительный или имущественный фонд, акционерное общество, ассоциацию, синдикат, совместное предприятие или иную неинкорпорированную организацию или группу, способную приобретать права или принимать на себя обязательства».
It is intended exclusively for the individual or entity to which it is addressed. Оно предназначено исключительно для физического или юридического лица, которому адресовано.
Worldwide Finance Group, a juridical person based in Belize Юридическое лицо в Белизе – Worldwide Finance Group
The information contained in this e-mail message and any accompanying documents is subject to the attorney-client privilege and/or the attorney work product rule and is confidential business information intended only for the use of the individual or entity named above. Информация, содержащаяся в этом электронном сообщении и любых сопроводительных документах, является конфиденциальной деловой информацией, предназначенной только для использования физическим или юридическим лицом, указанным выше, и подпадает под действие правила о конфиденциальности отношений между адвокатом и клиентом и/или закона об адвокатской деятельности.
As the Company’s primary juridical person, Worldwide Finance Group oversees all of the Company’s activities involving partners, payment processors, and financial brokers. Это основное юридическое лицо компании для работы с партнерами, платежными системами и финансовыми брокерами.
This message and any attachments are intended for the individual or entity named above. Это сообщение и любые вложения предназначены для указанного выше лица или организации.
Questions about postwar Europe's juridical order go beyond the former Czechoslovakia. Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии.
The information contained in this e-mail is legally privileged and confidential information intended only for the use of the individual or entity named above. Информация, содержащаяся в этом электронном письме, является строго конфиденциальной и предназначена только для использования физическим или юридическим лицом, указанным выше.
But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized. Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться.
Neither Party or its Representatives nor any person or entity controlled by such Party shall, directly or indirectly: Стороны, их Представители или какие-либо лица или коллективы, контролируемые такой Стороной, не имеют права, прямо или косвенно:
By the same token, Governments can review legal and fiscal measures which impinge negatively on the status of volunteer-involving organizations, including issues related to juridical status, rights to associational activities and resource mobilization. Кроме того, правительства могут пересматривать правовые и фискальные меры, которые оказывают отрицательное воздействие на статус организаций добровольцев, включая вопросы, касающиеся их юридического и правового статуса, прав на ассоциативную деятельность и мобилизацию ресурсов.
The information transmitted is intended only for the person or entity to which it is addressed and may contain confidential and/or privileged material. Передаваемая информация предназначена только для физического или юридического лица, которому она адресована, и может содержать конфиденциальный материал.
The Special Representative has urged the international community to consciously redirect its energies from the juridical task of the elaboration of norms to the political project of ensuring their application and respect on the ground; he has therefore proposed the launching of an “era of application” for international norms. Специальный представитель настоятельно призвал международное сообщество сознательно переключить свою энергию с правовой деятельности по разработке норм на реализацию политического проекта, призванного обеспечить претворение этих норм в жизнь и их соблюдение на местах; в связи с этим он предложил положить начало " эре претворения в жизнь " международных норм.
Any views expressed in this message are those of the individual sender, except where the message states otherwise and the sender is authorised to state them to be the views of any such entity. Любые мнения, выраженные в настоящем сообщении, являются мнениями отдельного отправителя, за исключением случаев, когда в сообщении указано иное и отправитель уполномочен заявить, что они являются мнениями любого такого субъекта.
The juridical basis for that assertion had not been elaborated and the working group preferred to take the view that there was a rebuttable presumption that a State would prefer to remain a party without the benefit of a reservation than to be excluded (recommendation No. 7). Правовая основа такого утверждения не была разработана, и рабочая группа склоняется к мнению о наличии опровержимой презумпции того, что государство скорее предпочтет остаться участником договора без сформулированной им оговорки, чем выйти из числа участников договора (рекомендация № 7).
This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. Это электронное письмо и любые файлы, переданные вместе с ним, являются конфиденциальными и предназначены исключительно для использования физическим или юридическим лицом, которому они адресованы.
In Latin America, regional juridical bodies were seen as a kind of court of fourth instance; in Europe, there was the element of discretion whereby the regional body would defer to the domestic institutions unless there were serious grounds for concern. В Латинской Америке региональные судебные органы рассматриваются в качестве некого суда четвертой инстанции; в Европе же присутствует элемент дискреционности, и региональный орган считается с мнением внутренних учреждений, если только нет серьезных оснований для беспокойства.
The information contained in this email message is intended only for use of the individual or entity named above. Информация, содержащаяся в данном электронном сообщении, предназначена только для использования физическим или юридическим лицом, указанным выше.
Since the Constitution is the supreme juridical authority in accordance with which all acts, decrees, edicts and other legislation are issued, this provision is the most effective legislative measure guaranteeing the prevention of acts of torture in Belarus. Поскольку Конституция Попадает высшей юридической силой и на ее основе и в соответствии с ней издаются все законы, декреты, указы и иные нормативные акты, то это положение является наиболее эффективной законодательной мерой, обеспечивающей гарантию предотвращения актов пыток на территории Республики Беларусь.
the promises in this privacy policy will apply to your information as transferred to the new entity Обещания по защите информации, предоставленные в настоящей политике конфиденциальности, остаются применимы к информации пользователя, переданной новому юридическому лицу
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.