Sentence examples of "kamaz diagnosis" in English
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний.
Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis.
Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза.
After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one-man support and advice bureau for fellow sufferers.
После того, как он заболел мезотелиомой, Эбботта познакомили с Эндрю Лоусоном, который, через четыре года после постановки диагноза, единолично превратился в бюро поддержки и консультаций для таких же больных.
Researchers analysed medical records of more than 1100 Australian women diagnosed with ovarian cancer in 2005, finding just 35 per cent lived for five years after diagnosis.
Исследователи проанализировали карты болезни более чем 1100 австралийских женщин с диагнозом "рак яичников" в 2005 году, обнаружив, что всего 35 процентов прожили пять лет после того, как был поставлен диагноз.
Two-and-a-half years after his own diagnosis, Graham Abbott is still battling on.
Два с половиной года после постановки диагноза, Грэм Эбботт продолжает сражаться.
The author Stephen Jay Gould died 20 years after diagnosis.
Писатель Стивен Джей Гулд умер через 20 лет после того, как был поставлен диагноз.
Dr Jordan said a woman's age at the time of diagnosis, ovarian cancer type, having existing illnesses and socio-economic status also impacted on survival chances.
Доктор Джордан сказала, что возраст женщины на момент постановки диагноза, тип рака яичников, наличие текущих заболеваний и социоэкономический статус также влияли на вероятность выживания.
Older women and those whose cancer was more advanced at the time of diagnosis had the poorest survival rates.
Женщины более старшего возраста и те, у кого рак был в более поздней стадии на момент постановки диагноза, имели самые низкие коэффициенты выживаемости.
They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia.
У них интерсексуальность, одно из примерно 60 патологических состояний, которые попадают под диагноз "нарушения полового развития" - собирательный термин для людей с атипичными хромосомами, гонадами (яичниками или семенниками) или необычно развившимися наружными половыми органами.
Delayed diagnosis and inability to access best treatment mean ovarian cancer kills more in rural areas
Несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению означают, что рак яичников в сельских районах убивает больше
The impact of diagnosis, knowing that the disease is incurable, is huge.
Эффект диагноза, когда известно, что болезнь неизлечима, огромен.
Although the study was not designed to determine why women living outside the city were more likely to die from ovarian cancer, Dr Jordan suggested delayed diagnosis and inability to access best treatment might be factors.
Хотя исследование не было предназначено для того, чтобы определить, почему женщины, живущие за пределами городов, с большей вероятностью умирают от рака яичников, доктор Джордан предположила, что несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению - возможные факторы.
The components of the health care system surveyed by Numbeo respondents include things like medical staff competency, quality of medical equipment and diagnosis, insurance costs, and convenience and availability of doctors.
Numbeo изучали такие компоненты системы здравоохранения, как квалификация медицинского персонала, качество медицинского оборудования и диагностики, расходы на страхование, а также удобство и доступность врачей.
We agree that undergoing a mastectomy is a life-changing experience and that sharing photos can help raise awareness about breast cancer and support the men and women facing a diagnosis, undergoing treatment or living with the scars of cancer.
Мы признаем, что мастэктомия навсегда изменяет вашу жизнь, и публикация таких фотографий помогает привлечь внимание к проблеме рака груди и поддержать людей, которые страдают от этого заболевания, проходят лечение или живут со шрамами после операций, связанных с лечением от рака.
We agree that undergoing a mastectomy is a life-changing experience and that sharing photos can help raise awareness about breast cancer and support the women and men facing a diagnosis, undergoing treatment or living with the scars of cancer.
Мы признаем, что мастэктомия навсегда изменяет вашу жизнь и публикация таких фотографий помогает привлечь внимание к проблеме рака груди и поддержать людей, которые страдают от этого заболевания, проходят лечение или живут со шрамами после операций, связанных с лечением от рака.
They are not designed or intended for use in the diagnosis of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of disease.
Они не предназначены для диагностики заболеваний или других состояний, а также для исцеления, облегчения симптомов, лечения или профилактики заболеваний.
Microsoft does not provide medical or any other health care advice, diagnosis, or treatment.
Microsoft не предоставляет медицинские консультации, диагностирование или лечение, или другие консультации, диагностирование или лечение в области здравоохранения.
This is more women than will "graduate from college, receive a diagnosis of cancer, or file for divorce," according to the economist Elizabeth Warren.
По мнению экономиста Элизабет Уоррен, таких женщин будет больше, чем женщин, которые "закончат колледж, которым поставят диагноз рак или которые подадут заявление о разводе".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert