Exemplos de uso de "kgalagadi transfrontier park" em inglês
On depositing its instrument of ratification, it identified the minority languages to which the Charter would apply (German, Polish, Roma and Slovak) and made a declaration specifying its undertakings, covering different spheres of public life (education, judicial authorities, administrative authorities and public services, media, cultural activities and facilities, economic and social life, transfrontier exchanges).
При сдаче на хранение своей ратификационной грамоты она определила языки меньшинств, к которым будет применяться Хартия (немецкий, польский, словацкий и рома), и сделала заявление, конкретизирующее ее обязательства, с охватом различных сфер общественной жизни (образование, судебные органы, административные органы и государственные службы, СМИ, культурные мероприятия и объекты, экономическая и социальная жизнь, трансграничные обмены).
One of the new projects being implemented under IMPEL-TFS is a threat assessment on transfrontier shipment of wastes, which is aimed at determining the extent of illegal trafficking activities; methods used to detect illegal traffic; information gathering from various sources; and other matters.
В рамках одного из новых проектов, осуществляемых по линии ИМПЕЛ-ТПО, проводится оценка угроз, связанных с трансграничной перевозкой отходов, цель которой- определить масштабы незаконного оборота; установить методы, используемые для выявления случаев незаконного оборота; обеспечить сбор информации из различных источников; и рассмотреть другие вопросы.
Bosnia and Herzegovina authorities, as members of the Council of Europe, have special responsibility in realization of the European Convention on Transfrontier Television (in force since May 1, 1993) that should guarantee by legal and other measures the independence of the editorial policy, independence of own budgets (stable financing) and independence of bodies managing the public radio and television.
На государственные органы Боснии и Герцеговины, являющейся членом Совета Европы, возложена особая ответственность по осуществлению Европейской конвенции о трансграничном телевидении (вступила в силу 1 мая 1993 года), которые законодательными и иными мерами должны гарантировать независимость редакционной политики, независимость установленных бюджетов (стабильное финансирование) и независимость органов управления государственными радио- и телевизионными компаниями.
The proposed disconnection clause was based on standard wording used, for example, in the Kiev Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by Transboundary Effects of Industrial Accidents, and Council of Europe Conventions No. 132 on Transfrontier Television, No, 136 on Certain International Aspects of Bankruptcy, and No. 178 on the Legal Protection of Services based on, or consisting of, Conditional Access.
Предлагаемое разделительное положение содержит стандартные формулировки, использован-ные, например, в Киевском протоколе о гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причинен-ный трансграничным воздействием промышленных аварий в конвенциях Совета Европы № 132 о транс-граничном телевидении, № 136 о некоторых между-народных аспектах банкротства и № 178 о правовой защите услуг, предоставляемых на основе обуслов-ленного доступа или состоящих в предоставлении обусловленного доступа.
When international carriage being the subject of a single contract of carriage includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, these Uniform Rules shall apply if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the list of services provided for in Article 24 § 1 of the Convention.
Если международные перевозки, являющиеся предметом единого договора перевозки, предусматривают морскую перевозку или трансграничную перевозку по внутренним водным путям в дополнение к перевозке железнодорожным транспортом, настоящие Единообразные правила применяются, если морская перевозка или перевозка по внутренним водным путям исполняется в рамках услуг, включенных в перечень услуг, предусмотренный в статье 24 § 1 Конвенции.
This national park is full of beautiful scenery.
В этом национальном парке много прекрасных пейзажей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie