Ejemplos del uso de "landmarks" en inglés

<>
Groove has 4 main landmarks: Groove имеет 4 основных ориентира:
Two landmarks define these changes: Две основные вехи определяют эти перемены:
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
Furthermore, they are prone to frequent drought, which reduces their output significantly, leaving many as little more than decorative infrastructure landmarks. Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
The magnitude of the two attacks was, of course, very different – thousands were killed and major national landmarks destroyed in 2001, whereas the Boston bombing killed three people and injured roughly 260. Без сомнения, масштабы указанных атак были разные: в 2001 году погибли тысячи человек и были разрушены главные национальные памятники архитектуры, тогда как в результате взрывов в Бостоне погибло три человека и было ранено ориентировочно 260 человек.
The Movies & TV app contains the following landmarks: Приложение "Кино и ТВ" содержит следующие ориентиры:
The free trade agreement between Chile and Mexico concluded in 1999 and the free trade agreement between Jordan and the United States concluded in 2000 are important landmarks in the globalization process. Соглашение о свободной торговле между Чили и Мексикой, заключенное в 1999 году, и Соглашение о свободной торговле между Иорданией и Соединенными Штатами, заключенное в 2000 году, являются важными вехами процесса глобализации.
I saw this documentary that said if you draw a line between the major landmarks in Washington, it creates a pentagram. Я видел документальный фильм в котором говорилось о том, что если ты нарисуешь линию между главными достопримечательностями в Вашингтоне, увидишь пентаграмму.
Some Windows features like the Start menu also have landmarks. В некоторых функциях Windows, таких как меню "Пуск", также есть ориентиры.
In conclusion, I wish to express my confidence and hope that States, peoples and all mankind will have the wisdom, will and responsibility to follow a reasonable and intelligent path free of such ominous landmarks as Chornobyl. В заключение я хотел бы выразить свою уверенность и надежду в отношении того, что у государств и народов, у всего человечества хватит мудрости, воли и ответственности, чтобы идти дальше разумным и осмысленным путем, на котором не будет места таким зловещим вехам, как Чернобыль.
Despite the traditional slew of landmarks like the St. Basil’s and the Kremlin, life in Moscow has become strikingly urban and modern. Несмотря на традиционное большое количество таких достопримечательностей, как собор Василия Блаженного или Кремль, жизнь в Москве становится поразительно урбанистичной и современной.
In Windows 10, Microsoft Store and Weather apps also have landmarks. В Windows 10 приложения в Microsoft Store и категории "Погода" также содержат ориентиры.
Mr. Cowen (Ireland): There are moments in history so defining and so etched in the memory of all who witness them that they become landmarks in time, defining events that change history and lead to new impulses of resolve and determination. Г-н Коуэн (Ирландия) (говорит по-английски): В истории существуют моменты, которые имеют столь решающее значение и оставляют настолько глубокий отпечаток в памяти их очевидцев, что эти моменты становятся вехами во времени, определяя события, изменившие историю и придавшие новый стимул решимости и целеустремленности.
The elder Assad’s images were ubiquitous; among the first landmarks to greet me upon my release was a huge statue of the president. Портреты старшего Асада были повсюду; одной из первых достопримечательностей, которая меня приветствовала после освобождения, был гигантский памятник президенту.
Landmarks are groups of items that are available in some apps and webpages. Ориентиры — это группы элементов, доступные в некоторых приложениях и на определенных веб-страницах.
Two landmarks define these changes: the end of the Cold War, which rendered NATO’s defensive strategy against the Soviet Union obsolete, and the September 11, 2001, terrorist attacks on the US, which changed the profile of the enemy and the nature of the battlefield. Две основные вехи определяют эти перемены: окончание холодной войны, которое сделало устаревшей оборонительную стратегию НАТО против СССР, и террористическая атака на США 11 сентября 2001 года, которая изменила образ врага и сущность военных действий.
Anyone old enough to have lived through those paranoid days of mutually assured destruction will find it a bit disturbing to see familiar hometown streets and landmarks labeled in Cyrillic script. У всех, кому пришлось жить в эти полные паранойи дни взаимно гарантированного уничтожения, вид знакомых улиц и достопримечательностей родных городов с надписями на кириллице вызывает чувство легкой тревоги.
Navigate by headings (level 1-6) and ARIA landmarks, such as "main" or "navigation." Озвучиваются заголовки (уровень 1–6) и ориентиры ARIA, например, "главная" или "навигация".
If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further. Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг.
Narrator views let you to change how Narrator navigates apps and webpages, and includes the following: items, characters, words, lines, paragraphs, links, headings, tables, landmarks, suggestions, and form fields. Представления экранного диктора позволяют управлять навигацией экранного диктора по приложениям и веб-страницам и включают следующее: элементы, символы, слова, строки, абзацы, ссылки, заголовки, таблицы, ориентиры, рекомендации и поля формы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.