Exemplos de uso de "latin alphabet" em inglês

<>
Thus in Transnistria, schools are persecuted, the Latin alphabet is banished. Так, в Приднестровье школы подвергаются преследованиям, латинский алфавит запрещен.
In 1994 in the eastern region education based on the use of the Latin alphabet was forbidden. В 1994 году в восточном регионе была ликвидирована система обучения, основывавшаяся на использовании латинского алфавита.
Even in Belarus and Ukraine, there has been talk about transitioning from the Cyrillic to Latin alphabet. Даже в Белоруссии и на Украине ведутся разговоры о переходе с кириллицы на латинский алфавит.
Yet the Latin alphabet will only boost Kazakhstan’s international integration and its economic, technological, and scientific development. Тем не менее, латинский алфавит ускорит международную интеграцию Казахстана, а также его экономическое, технологическое и научное развитие.
If that was not the case, he wondered whether the change to the Latin alphabet in Uzbek had affected Tajik-Uzbek intercultural dialogue. Если нет, то он хотел бы узнать, повлиял ли переход в узбекском языке на латинский алфавит на таджикско-узбекский межкультурный диалог.
As an alternative to the symbol, the words “driving permit” in the language of the issuing country (using the latin alphabet) should be allowed. В качестве альтернативы символу следует разрешить написание слов " водительское удостоверение " на языке выдавшей его страны (с использованием латинского алфавита).
It might seem trivial, but only having domain names available in the Latin alphabet skews the balance of power in favour of old, established economies. Это может показаться мелочью, но доменные имена только в латинском алфавите изменяют баланс сил в пользу старых, общепризнанных экономик.
In the case of Karelia, that meant that Karelian could not be used as the official language of the Karelian Republic, because it used the Latin alphabet. В отношении Карелии это означает, что карельский язык не может использоваться в качестве официального языка Республики, так как в нем используется латинский алфавит.
The representative of Belarus presented paper E/CONF.98/CRP.21, which discussed the history of the Latin alphabet, or Latinka, recently adopted as an official standard for the romanization of Belarusian place names. Представитель Беларуси представил документ E/CONF.98/CRP.21, в котором рассматривается история латинского алфавита, или «латинки», недавно принятого в качестве официального стандарта для латинизации названий мест в Беларуси.
After declaring independence from the Soviet Union, Moldova’s government sought to distance itself from Moscow, forging closer ties to a range of European institutions and even switching from Cyrillic script to the Latin alphabet. Когда Молдавия провозгласила независимость, ее власти решили дистанцироваться от Москвы, установили тесные контакты с рядом европейских структур и даже перевели страну с кириллицы на латинский алфавит.
In the USSR, Turkic languages, and Kazakh among them, first shifted to the Latin alphabet as part of the Soviet-era modernization in 1929-1940, when the Soviet Ministry of Education also recommended that the Russian language do the same. В СССР тюркские языки, включая казахский, впервые были переведены на латинский алфавит в ходе советской модернизации в период с 1929-го по 1940-й годы, и тогда Наркомпрос выступил с рекомендацией относительно того, чтобы и русский язык последовал этому примеру.
Just like Mustafa Kemal Ataturk, the founder of modern Turkey, shifted his country to the Latin alphabet in 1928, the national intelligentsias of the Turkic peoples and Soviet linguists recognized that Latin script is a step away from the Quran-rooted Arabic alphabet, and a step toward education and modernity. Как и Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель современной Турции, осуществивший перевод языка своей страны на латинский алфавит, представители национальной интеллигенции тюркских народов, а также советские лингвисты признали, что латинский шрифт является отходом от уходящего своими корнями в Коран арабского алфавита, а также шагом вперед в направлении образования и современной эпохи.
Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism. Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм.
One very likely scenario is that the western frontier of Ukraine will, to a very large extent, mark the boundary between the Europeans who, for the most part, receive information and education through the medium of the Cyrillic alphabet and who profess Orthodox Christianity, and those who use the Latin alphabet and belong to other faiths. Вполне реальной может быть ситуация, когда по линии западных границ Украины в значительной степени может протянуться и раздел между теми европейцами, которые в подавляющем большинстве получают информацию и учатся на кириллице, а также исповедует православие, и теми, кто соответственно использует латиницу и принадлежит к другому вероисповеданию.
Another issue for further investigation is the fact that there are codes different from UN/LOCODE in use, especially in countries that do not use the Latin alphabet, represented in the sample by the Russian Federation, Kazakhstan and previously Azerbaijan. Еще один вопрос для дальнейшего изучения связан с тем обстоятельством, что, помимо ЛОКОД, используются и другие коды, особенно в представленных в выборке странах, в которых не применяется латинский алфавит, а именно в Российской Федерации, Казахстане и ранее Азербайджане.
In April 2017, President Nursultan Nazarbaev recommended that the development of the new Kazakh language alphabet, based on Latin script, be completed by the end of the year. В апреле 2017 года президент Нурсултан Назарбаев рекомендовал, чтобы разработка нового, основанного на латинице алфавита для казахского языка была завершена к концу этого года.
I don’t understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end. Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
Do you speak Latin? Вы говорите на латыни?
Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it. Николя имеет в виду, что латинизация кириллического алфавита прекрасна, как солнце, которое обжигает глаза, когда смотришь на него.
French developed from Latin. Французский язык развился из латыни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.