Ejemplos de uso de "laudable" en inglés con traducción al ruso

<>
How might these laudable objectives be achieved? Как можно достигнуть этих похвальных целей?
These are laudable steps for China, given its poor record on transparency. Это похвальные шаги для Китая, учитывая его плохую репутацию в плане прозрачности.
Tolerance, European unity, distrust of nationalism, and vigilance against racism are laudable goals. Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные.
The EU's goal – to protect human health and the environment – is laudable. Стремление ЕС – защитить здоровье людей и окружающую среду – похвально.
The French Republican model enshrines the laudable abstract principles of liberty, equality, and fraternity. Французская республиканская модель лелеет абстрактные принципы свободы, равенства, и братства, сами по себе похвальные.
However, the laudable effort to prevent such a thing from recurring has had unfortunate consequences. Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия.
To be sure, there have been many laudable shark-protection efforts in the last few years. Надо отметить, что в последние несколько лет было приложено много похвальных усилии по защите акул.
To be sure, the treaty, which entered into force in 2004, emanates from some laudable intentions. Несомненно, договор, который вступил в силу в 2004 году, исходит из некоторых похвальных намерений.
Nevertheless, we believe that the Compact, despite its sincere and laudable goals, has not set clear priorities. Тем не менее, мы считаем, что Соглашение, несмотря на его искренние и похвальные цели, не установило четких приоритетов.
The aims of the campaign were laudable, but it generated hostility and ill will, undermining its effectiveness. Цели у кампании были похвальные, но она породила враждебность и неприязнь, что снизило ее эффективность.
But certain kinds of hypersensitivity, while entirely acceptable and laudable in themselves, may sometimes distort findings such as you have presented to me. Но некоторые виды гиперчувствительности, абсолютно приемлемые и похвальные сами по себе, могут иногда искажать результаты, как, например, те, что Вы мне показали.
However, we must stress once more that, despite these laudable efforts, financial resources are still meagre, in view of the magnitude of the problem. Однако мы должны еще раз подчеркнуть, что, несмотря на эти похвальные усилия, ввиду масштабности проблемы финансовые ресурсы на ее решение по-прежнему скудны.
Georgia, for all of the real and laudable progress it has made, is still incredibly poor and its economy still terrible at producing jobs. Несмотря на вполне реальный и похвальный прогресс, достигнутый Грузией, это по-прежнему невероятно бедная страна, а ее экономика почти не создает рабочих мест.
But achieving these laudable goals will be expensive, coming on top of the giant budget deficits the US is running to counter the financial crisis. Но достижение этих довольно дорогостоящих похвальных целей добавится к гигантскому бюджетному дефициту, на который идут США ради противостояния финансовому кризису.
Through Ambassador Gambari's laudable efforts, the Security Council should continually seek to assess the situation on the ground and facilitate the search for a negotiated solution. Совет Безопасности, действуя через посла Гамбари, который предпринимает похвальные усилия, должен постоянно оценивать ситуацию на местах и содействовать поискам решения на основе переговоров.
Though the creditors’ logic was sound and their intentions laudable, the Greek side believed that such a condition would amount to an affront to their country’s sovereignty. Хотя логика кредиторов была безупречной, а намерения похвальны, греческая сторона решила, что данное условие является нарушением суверенитета страны.
The Commission especially thanks the Artists for Peace for their laudable efforts in communicating the message of peace and tolerance to the youth of Sierra Leone through their music; Комиссия особенно признательна организации «Художники за мир» за ее похвальные усилия, призванные донести до сьерра-леонской молодежи в музыкальной форме лозунг мира и терпимости;
We believe that the Security Council took a laudable step earlier this year when it adopted resolution 1502 (2003) on the protection of humanitarian and United Nations personnel in conflict zones. Мы считаем, что Совет Безопасности предпринял похвальный шаг в начале этого года, утвердив резолюцию 1502 (2003) о защите гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций в районах конфликтов.
The laudable initiative of Saudi Arabia, which has given us the opportunity to discuss dialogue between religions and culture for two days in this Assembly, comes at a timely moment in history. Похвальная инициатива Саудовской Аравии, предоставившая нам возможность в ходе нынешней Ассамблеи в течение двух дней обсудить вопросы, касающиеся диалога между религиями и культурами, на данном этапе истории оказалась очень своевременной.
Some research suggested that fees might be useful in decentralizing education — a laudable goal — and in helping poor countries to "live within their means" (a nasty requirement in an age of global prosperity). Некоторые исследования утверждают, что введение платы за обучение необходимо для децентрализации образования - похвальная цель - и, чтобы помочь развивающимся странам жить по средствам (ужасное требование в эпоху всеобщего процветания).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.