Ejemplos de uso de "lieutenant colonel" en inglés con traducción al ruso

<>
Lieutenant Colonel of the traffic police, who was also present. Подполковник дорожной полиции, Который также присутствовал при упомянутых выше событиях.
You men are now under Lieutenant Colonel Nishi's command. Солдаты, вы переходите под начало подполковника Ниси.
In spite of the churn, “the F-16 was awesome,” says retired Lieutenant Colonel John Armor. Несмотря на суматоху, «F-16 оказался грозным», говорит отставной подполковник Джон Армор (John Armor).
The Venezuelan lieutenant colonel has repeatedly provided sanctuary, arms, diplomatic support, and financing to the FARC guerrillas fighting to overthrow the Colombian government. Венесуэльский подполковник (Чавес) постоянно предоставлял убежище, оружие, дипломатическую помощь и финансирование Революционным вооружённым силам Колумбии – организации, стремящейся свергнуть колумбийское правительство.
A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power. Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти.
Mr. Iyyad was a lieutenant colonel and high-ranking member of Force 17, an elite security unit specifically assigned the task of protecting Yasser Arafat. Г-н Ияад был подполковником и высокопоставленным сотрудником " Форс 17 "- элитного подразделения сил безопасности, которому была поручена особая задача по охране Ясира Арафата.
Retired Lieutenant Colonel Dana Purifoy, part of the initial F-16 cadre at Hahn Air Base in Germany, remembers his surprise at doing more air-to-ground work than air-to-air. Подполковник в отставке Дана Пьюрифой (Dana Purifoy), служивший в подразделении первых F-16 на авиабазе Франкфурт-Хан в Германии, вспоминает свое удивление, когда на новом самолете ему пришлось гораздо чаще выполнять задачи штурмовика, нежели вести воздушный бой.
The Group has also obtained records of five incoming and outgoing telephone calls between General Mayanga and Lieutenant Colonel Kanzeguhera, otherwise known as Sadiki, the Montana battalion commander for FDLR, between February and April 2008. Группа получила также данные о том, что в период с февраля по апрель 2008 года состоялось пять телефонных разговоров между генералом Майянгой и подполковником Канзегуерой, который известен также под именем Садики и командует батальоном ДСОР «Монтана».
Information received indicates that Lieutenant Colonel Mamour played no part in the two mutinies in the Central African Republic in 1996, or in the attempt made on 28 May 2001, led by General Kolingba, to overthrow the Government. Из поступившей информации явствует, что подполковник Мамур не принимал участия ни в двух мятежах, имевших место в Центральноафриканской Республике в 1996 году, ни в предпринятой 28 мая 2001 года группой заговорщиков, возглавляемой генералом Колингба, попытке правительственного переворота.
General Kisempia has demonstrated his willingness to take action as, on 18 May, FARDC Lieutenant Colonel Dieu Donné Kabali was sent by the FARDC hierarchy to Bunia (Ituri) to follow up on cases of violations reported by MONUC. Генерал Кисемпия заявил о своей готовности принять меры, и 18 мая подполковник ВСДРК Дьё Донне Кабали был направлен командованием ВСДРК в Буниа (Итури) для рассмотрения случаев нарушений, о которых сообщила МООНДРК.
On 27 July, the military court in North Kivu sentenced Lieutenant Colonel Kipanga, who escaped from custody in May 2009 and was judged in absentia, to life imprisonment for crimes against humanity relating to rape and illegal detention. 27 июля военный суд в Северном Киву приговорил подполковника Кипангу, который бежал из-под стражи в мае 2009 года и был осужден заочно, к пожизненному заключению за преступления против человечности, связанные с изнасилованием и незаконным задержанием.
A Department of Defense commanding General and a Lieutenant Colonel had been relieved of their posts at Abu Ghraib prison, and over 250 military personnel had been held accountable for abuses at various levels in detention operations worldwide. В тюрьме Абу Граиб были освобождены со своих должностей генерал министерства обороны и подполковник, а в местах содержания под стражей в разных странах мира за различные нарушения были привлечены к ответственности более 250 военнослужащих.
According to FDLR deserters who served with the Reserve Brigade, General Mudacumura was in contact with the Reserve Brigade Commander, Lieutenant Colonel Lucien Nzabanita, from January 2009 onwards via radio and satellite telephone, and eventually instructed Nzabanita to retake positions lost during Umoja Wetu. По словам дезертиров из ДСОР, служивших в резервной бригаде, генерал Мудакумура находился в контакте с командиром резервной бригады подполковником Люсьеном Нзабанитой с января 2009 года и далее с помощью радио и спутникового телефона и в конечном итоге поручил Нзабаните восстановить позиции, утраченные во время «Умоджа вету».
Reporting to the Chief of the Air Transport Section, Transportation and Movement Service, Logistics Support Division, Department of Field Support, the two Military Aviation Support Officers (Lieutenant Colonel and Major) will be responsible for coordinating and providing advice on military aviation support and technical support in aviation planning. Находясь в подчинении начальника Секции воздушных перевозок, Служба транспорта и управления перевозками, Отдел материально-технического обеспечения, Департамент полевой поддержки, два офицера по вопросам авиационной поддержки (подполковник и майор) будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций по вопросам авиационной поддержки и технической поддержки при планировании действий авиации.
I am deeply saddened to inform the Council that the United Nations lost its first peacekeeper in Darfur on 25 May, when Lieutenant Colonel Ehab Nazih, an Egyptian military officer deployed to Darfur as part of the United Nations light support package, was murdered at his residence in El Fasher. Я вынужден с глубоким сожалением информировать Совет о потере Организацией Объединенных Наций своего первого миротворца в Дарфуре 25 мая, когда подполковник Эхаб Назих, египетский офицер, направленный в Дарфур в составе сил в рамках легкого пакета мер поддержки Организации Объединенных Наций, был убит в месте своего проживания в Эль-Фашире.
Subsequently, the Commander of SFOR announced the suspension of the VRS Air Force Commander, Lieutenant Colonel General Milan Torbica, imposed a ban on training and movement of the VRS Air Force, and demanded immediate disclosure of all VRS electronic warfare and electronic intelligence monitoring operations directed against SFOR or NATO forces. Впоследствии Командующий СПС объявил об отстранении от исполнения обязанностей Командующего военно-воздушными силами ВРС генерал-подполковника Милана Торбицу, запретил учения и перемещения военно-воздушных сил ВРС и потребовал немедленно представить информацию обо всех операциях радиоэлектронной борьбы и радиоэлектронной разведки, которую ВРС вели против СПС и сил НАТО.
Lieutenant Colonel Bertrand Mamour, born in 1946 at Ouadja, the National Coordinator of the Central African Republic Technical Disarmament Committee, and a networks and telecommunications engineer, was arrested on 16 May 2002 for having committed a disciplinary offence in that he left military installations on 11 and 12 May 2002 without authorization. Подполковник Бертран Мамур, 1946 года рождения, уроженец города Уаджа, Национальный координатор Технического комитета по разоружению Центральноафриканской Республики, по специальности- инженер по обеспечению средств дальней связи, был арестован 16 мая 2002 года за совершение дисциплинарного проступка, выразившегося в самовольной отлучке из расположения своей войсковой части 11 и 12 мая 2002 года.
The Group also notes that Lieutenant Colonel Jean-Pierre Biyoyo, former leader of the Mudundu 40 militia, who was sentenced by military tribunal in March 2006 for crimes which included the recruitment of children, is now serving as the deputy FARDC commander in the 32nd sector deployed in South Kivu, under the command of Colonel David Rugayi. Группа также отмечает, что подполковник Жан-Пьер Бийойо, бывший лидер ополчения «Мудунду 40», который был приговорен военным трибуналом в марте 2006 года за преступления, включая вербовку детей, в настоящее время является заместителем командира ВСДРК в 32-ом секторе, дислоцированном в Южном Киву, под командованием полковника Давида Ругайи.
We had majors and lieutenant colonels in an exchange program. У нас по программе обмена бывали майоры и подполковники.
One brigadier and two lieutenant colonels, each of them with lots of combat experience. Один бригадир и два подполковника, каждый из которых имеет большой боевой опыт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.